"concrete projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع محددة
        
    • مشاريع ملموسة
        
    • مشاريع عملية
        
    • المشاريع الملموسة
        
    • المشاريع العملية
        
    • المشاريع المحددة
        
    • بمشاريع ملموسة
        
    • ومشاريع ملموسة
        
    • ومشاريع محددة
        
    • مشاريع حقيقية
        
    concrete projects with neighbouring countries to enhance Afghan capacity for regional cooperation UN مشاريع محددة مع بلدان الجوار لتعزيز قدرة أفغانستان على التعاون الإقليمي
    In addition, for the Centre to develop and carry out disarmament and nonproliferation-related programmes in the region, financial contributions are essential to support the hiring of project staff and the execution of concrete projects. UN ويضاف إلى ذلك أنه لكي يتمكن المركز من وضع البرامج المتصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتنفيذها في المنطقة، من الضروري توافر مساهمات مالية لدعم تعيين موظفين للمشاريع وتنفيذ مشاريع محددة.
    (viii) concrete projects with neighbouring countries to enhance Afghan capacity for regional cooperation UN ' 8` مشاريع ملموسة مع بلدان الجوار ولتعزيز قدرة أفغانستان على التعاون الإقليمي
    That is why we have decided that such financing should be invested in the implementation of concrete projects primarily targeting agricultural infrastructure. UN ولذلك السبب، قررنا أنه ينبغي لهذا التمويل أن يستثمر في تنفيذ مشاريع ملموسة في المقام الأول تستهدف البنية التحتية الزراعية.
    Finally, concrete projects supporting popular participation could be designed. UN وأخيرا يمكن تصميم مشاريع عملية تدعم المشاركة الشعبية.
    We support the development of concrete projects that can be implemented rapidly using Community instruments. UN وإننا ندعم إقامة المشاريع الملموسة التي يمكن تنفيذها بسرعة عن طريق استخدام صكوك الاتحاد الأوروبي.
    These priorities, in turn, form the basis for developing concrete projects for possible funding by the Peacebuilding Fund. UN وهذه الأولويات، بدورها، تشكل الأساس لوضع مشاريع محددة يمكن تمويلها من صندوق بناء السلام.
    This will increase the capacity of the Ministry to negotiate and implement concrete projects with neighbouring countries UN وسيزيد هذا من قدرة الوزارة على التفاوض بشأن مشاريع محددة وتنفيذها مع البلدان المجاورة
    SADC had already embarked on concrete projects prior to COP 1 that the organization pursued. UN وقد شرعت الجماعة بالفعل في مشاريع محددة قبل الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وتابعتها بعد ذلك.
    Such accidents which have physically disabled more than 150,000 people, for whom concrete projects must be undertaken in order to reintegrate them into society. UN وهذه الحوادث سببت إعاقات جسدية لأكثر من 000 150 شخص، ويجب وضع مشاريع محددة لإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The private sector should be engaged in concrete projects to develop the Information Society at local, regional and national levels. UN وينبغي للقطاع الخاص أن ينخرط في تنفيذ مشاريع محددة لتنمية مجتمع المعلومات على الأصعدة المحلية والإقليمية والوطنية.
    concrete projects for technical cooperation, at both the bilateral and multilateral levels, are currently under consideration. UN وتجري حاليا دراسة مشاريع محددة للتعاون التقني سواء على المستوى الثنائي أو في الإطار المتعدد الأطراف.
    Focusing on problems and the needs of youth, the Association develops and implements concrete projects with the active participation of young people. UN وحيث أنها تركز على مشاكل واحتياجات الشباب، لذا فإن الرابطة تقوم بتطوير وتنفيذ مشاريع ملموسة بمشاركة نشطة من جانب الشباب.
    The challenge ahead is to increase these networks' participation in developing cooperation and partnerships with all stakeholders, including Governments, and to engage them in concrete projects, to which they can bring complementary perspectives and expertise. UN التحدي المقبل هو زيادة مشاركة هذه الشبكات في إقامة تعاون وشراكات مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات، من أجل إشراكهم في مشاريع ملموسة يمكنهم أن يضيفوا إليها رؤى وخبرات تكميلية.
    Political and organizational frameworks had already been established for that purpose and it was time for concrete projects. UN وسبق أن أُنشئت الأُطر السياسية والتنظيمية لذاك الغرض، وقد حان الوقت لإقامة مشاريع ملموسة.
    It should not limit its activities to this, but also initiate concrete projects. UN وعليه ألا يقتصر على أنشطة من هذا القبيل، بل عليـه أن يشـرع في تنفيـذ مشاريع ملموسة أيضا.
    The Centre has acted for many years as a partner with local communities in concrete projects for rural development that often include the struggle against desertification. UN وقد عمل هذا المركز لمدة سنوات عديدة كشريك للمجتمعات المحلية في مشاريع ملموسة من أجل التنمية الريفية شملت في معظم اﻷحيان مكافحة التصحر.
    concrete projects are proposed to the various ministries, which now have a roadmap for adjusting their respective programmes. UN واقترحت مشاريع ملموسة على الوزارات التي صار لها الآن خارطة طريق يمكنها على أساسها أن تعدل برامجها.
    The project has achieved increased participation and cooperation among community-based organizations in concrete projects that improve their well-being. UN ولقي المشروع مشاركة وتعاوناً كبيرين من جانب المنظمات الشعبية في مشاريع عملية تهدف إلى تحسين أحوالها.
    Some concrete projects and sequence of action was proposed by the OSCE Chairman-in-Office, which was endorsed by the Georgian side, but was again rejected by the representatives of the Tskhinvali proxy regime. UN واقترح الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعض المشاريع الملموسة ووضع سلسلة من الإجراءات التي صادق عليها الجانب الجورجي، لكن الممثلين عن نظام تسخينفالي العميل رفضوها مرة أخرى.
    The concrete projects are to give rise to an Equality Manual with transferable, structural manners of conduct (checklists, work aids, handouts, etc.) for the everyday implementation of gender mainstreaming in all types of action of the administration. UN ومن المقرر أن تنهض جميع المشاريع العملية بإعداد كتيب للمساواة يضم قواعد للسلوك هيكلية وقابلة للانتقال للتنفيذ اليومي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أشكال عمل الإدارة.
    The framework programme includes realization of the following concrete projects: UN ويتضمن هذا البرنامج الإطاري تنفيذ المشاريع المحددة التالية:
    As happened a long time ago with the European Union -- that amazing geopolitical revolution we aspire to join one day -- the historic move towards Caucasian unity will start with concrete projects, in the energy sector, in the education and the cultural fields and in the civil society sphere. UN وكما حدث قبل وقت طويل في حالة الاتحاد الأوروبي - تلك الثورة الجغرافية السياسية المدهشة التي نطمح إلى الانضمام إليها في يوم ما - فإن التحرك التاريخي باتجاه وحدة القوقاز سيبدأ بمشاريع ملموسة في قطاع الطاقة وفي التعليم وفي الميادين الثقافية وفي مجال المجتمع المدني.
    Strategies and concrete projects were identified using a multi-sector framework and a multi-criteria analysis. UN وحددت استراتيجيات ومشاريع ملموسة باستخدام إطار متعدد القطاعات وتحليل متعدد المعايير.
    Albania shares the belief of the partner countries in the Group of Friends that the activity of the Alliance should serve as a road map with the potential, through its relevant approaches and concrete projects, to bridge the artificially created divisions between West and East and North and South, and among different cultures and religions in contemporary societies. UN وتتشاطر ألبانيا اعتقاد البلدان المشاركة في مجموعة الأصدقاء ومؤداه أنه ينبغي لأنشطة التحالف بما لديها من نُهج هامة ومشاريع محددة أن تكون خارطة طريق مع إمكانية تجسير الانقسامات المصطنعة التي جرى خلقها بين الغرب والشرق والشمال والجنوب، وفيما بين الثقافات والأديان المختلفة في المجتمعات المعاصرة.
    Well-known producers with concrete projects regarding Cuba, and the will to take them forward, include Steven Spielberg, Steven Soderberg, Randa Haines and Danny Glover. UN ولنذكر على سبيل المثال في هذا الصدد ستيفن سبيلبرغ وستيفن سوديربرغ وراندا هينز وداني غلوفر الذين أعدوا مشاريع حقيقية وتعذر عليهم إنجازها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus