"concrete results on" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج ملموسة بشأن
        
    • نتائج ملموسة على
        
    • نتائج ملموسة في
        
    • نتائج ملموسة بالنسبة
        
    We believe that the time has come for us to achieve concrete results on those elements with regard to which consensus has emerged during the negotiations. UN ونحن نؤمن أن الوقت قد حان لأن نحرز نتائج ملموسة بشأن تلك العناصر التي برز حولها توافق في الآراء خلال المفاوضات.
    However, if we do not have concrete results on the Security Council, reform will remain incomplete. UN ولكن إذا لم نحرز نتائج ملموسة بشأن مجلس الأمن، فإن الإصلاح سيظل ناقصا.
    We hope that we will be able next year to achieve concrete results on the issues under discussion. UN ونأمل أن نتمكن في السنة المقبلة من تحقيق نتائج ملموسة بشأن المسائل قيد المناقشة.
    It considers it essential to make strong commitments in this area that are likely to have concrete results on the ground and for the victims of these weapons, and to have a true humanitarian impact. UN وهو يرى أن الأمر الأساسي هو قطع التزامات قوية في هذا المجال ويكون من المرجح أن تحرز نتائج ملموسة على أرض الواقع بالنسبة لضحايا هذه الأسلحة، وأن تؤثر تأثيرا إنسانيا حقيقيا.
    With the valuable cooperation of financial institutions and other institutional donors, it should be able to achieve concrete results on the ground. UN وبالتعاون القيم من جانب المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات المانحة، سيكون بإمكان اللجنة أن تحقق نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    We also reaffirm our commitment to achieve concrete results on all the objectives set out by the relevant General Assembly resolutions. UN ونعيد أيضا تأكيد التزامنا بتحقيق نتائج ملموسة في جميع اﻷهداف التي حددتها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    We reaffirm the necessity of achieving concrete results on Security Council reform during the current session. UN ونؤكد مجددا ضرورة تحقيق نتائج ملموسة في شأن إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الحالية.
    There was wide-ranging support for concrete results on Security Council reform, including through intergovernmental negotiations. UN وكان هناك دعم واسع النطاق لتحقيق نتائج ملموسة بشأن إصلاح مجلس الأمن، بما في ذلك من خلال مفاوضات حكومية دولية.
    Based on my consultations with the two Governments, I believe that intensified United Nations activities on the ground in assisting the Government of Iraq could yield concrete results on the issue of Kuwaiti missing persons and property. UN واستنادا إلى المشاورات التي أجريتها مع الحكومتين، أرى أن قيام الأمم المتحدة بأنشطة مكثفة على أرض الواقع تستهدف مساعدة حكومة العراق، قد يفضي إلى نتائج ملموسة بشأن ما فقدته الكويت من أشخاص وممتلكات.
    I am encouraged that the view is very broadly shared that the current composition of the Council should be reformed as soon as possible and that we should produce concrete results on this matter during this session. UN ومما يشجعني أن هناك اتفاقا واسع النطاق مع الرأي القائل بأن تشكيلة المجلس الحالية ينبغي إصلاحها في أقرب وقت ممكن، وأنه ينبغي أن نحقق نتائج ملموسة بشأن هذه المسألة خلال هذه الدورة.
    We also call on the President of the General Assembly to periodically inform Member States about progress in achieving concrete results on the comprehensive reform of the Security Council. UN كما ندعو رئيس الجمعية العامة إلى إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بما يحرز من تقدم في تحقيق نتائج ملموسة بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    We also believe that there must be a review mechanism on a periodical basis so that you, Mr. President, and future Presidents of the Assembly can inform Member States of progress in achieving concrete results on the comprehensive reform of the Council. UN كما نؤمن بوجوب وضع آلية للاستعراض على أساس دوري حتى يتسنى لكم، سيدي الرئيس، ولرؤساء الجمعية في المستقبل إبلاغ الدول الأعضاء بما يحرز من تقدم في تحقيق نتائج ملموسة بشأن الإصلاح الشامل للمجلس.
    Some concrete examples were the development of social programmes and the development of joint ventures such as ALBA (the Bolivarian Alternative for the Americas), which in a few months had provided the speaker's country with concrete results on development issues. UN ومن الأمثلة الملموسة على ذلك وضع البرامج الاجتماعية وتنمية المشاريع المشتركة مثل البديل البوليفاري للأمريكتين، الذي كان قد وفر لبلد المندوب المتكلم في غضون بضعة أشهر نتائج ملموسة بشأن مسائل التنمية.
    The Special Committee should have more time to deliberate, since it had been unable to obtain concrete results on a number of items included in its agenda. UN إذ يتعين على اللجنة الاستفادة من مزيد من الوقت للمداولات، لعجزها عن الحصول على نتائج ملموسة بشأن مسائل عديدة مدرجة في جدول أعمالها.
    With the valuable cooperation of financial institutions and other institutional donors, it should be able to achieve concrete results on the ground. UN وبالتعاون القيم من جانب المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات المانحة، سيكون بإمكان اللجنة أن تحقق نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    We hope that such cooperation can produce concrete results on the basis of pragmatism and mutual respect. UN ونأمل أن يثمر ذلك التعاون عن نتائج ملموسة على أساس الاستشراف العملي للمشاكل وعلى أساس الاحترام المتبادل.
    In order to achieve them by the target date of 2015, the global community must demonstrate clear political will and work together with all stakeholders to accelerate efforts to deliver concrete results on the ground. UN ومن أجل بلوغها بحلول الموعد المستهدف في عام 2015، يجب على المجتمع العالمي أن يبدي إرادة سياسية واضحة وأن يعمل مع جميع الجهات المعنية لتسريع الجهود الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    While the preceding partnerships have yet to yield concrete results on the ground, the systems are being put in place to generate and track them over the next three years. UN وإذا كانت الشراكات السابقة لم تؤد بعد إلى نتائج ملموسة على الطبيعة فإنه يجري الآن وضع النظم التي تؤدي إلى تحسين هذه النتائج وتتبعها خلال السنوات الثلاث القادمة.
    We also need the courage to move to a new stage leading to concrete results on Security Council reform. UN كما أننا نحتاج إلى التحلي بالشجاعة للانتقال إلى مرحلة جديدة تفضي إلى نتائج ملموسة في مجال إصلاح مجلس الأمن.
    The EU considers it essential to make strong commitments in this area that are likely to lead to concrete results on the ground vis-à-vis the victims of such weapons, and thus to have a true humanitarian impact. UN والاتحاد يعتبر أن من الضروري تقديم التزامات قوية في هذا المجال، من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق نتائج ملموسة في الميدان تجاه ضحايا هذه الأسلحة وبالتالي سيكون لها تأثير إنساني حقيقي.
    Our achievements demonstrate the ability of the General Assembly to produce concrete results on important matters that concern the international community. UN وإن إنجازاتنا هذه تكشف ما للجمعية العامة من قدرة على تحقيق نتائج ملموسة بالنسبة إلى مواضيع مهمة تتعلق بالمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus