"concurrence of the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • موافقة اللجنة
        
    The concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 11 December 1997. UN ووردت موافقة اللجنة في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام مؤرخة ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    The concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 10 December 1999. UN ووردت موافقة اللجنة الاستشارية في رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The Secretary-General therefore sought the concurrence of the Committee for the initiation of the pre-construction phase of the project and authority to enter into commitments up to the amount of $1.4 million. UN والتمس الأمين العام بناء على ذلك موافقة اللجنة على البدء في مرحلة المشروع السابقة للتشييد وتخويله صلاحية الدخول في التزامات بقيم لا تتجاوز 1.4 مليون دولار.
    7. In a letter dated 3 December 1997 from the Controller to the Chairman of the Advisory Committee, the concurrence of the Committee was sought to enter into commitments totalling $1,653,600 needed for the purchase of the vehicles. UN ٧ - وفي رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ موجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية من المراقب المالي، طُلبت موافقة اللجنة على الدخول في التزامات يبلغ مجموعها ٦٠٠ ٦٥٣ ١ دولار مطلوبة لشراء المركبات.
    The concurrence of the Committee was obtained on 31 March 1995. UN ولقد تأتت موافقة اللجنة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    V. Commitments on a decision of the Security Council related to the maintenance of peace and security requiring the concurrence of the Committee and the convening of a session of the General Assembly UN خامسا - الالتزامات المتعلقة بقرار يتخذه مجلس الأمن ويتصل بصون السلام والأمن ويستلزم موافقة اللجنة الاستشارية وعقد دورة للجمعية العامة
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the Secretariat would seek the concurrence of the Committee to establish the post in accordance with section II, paragraph 2, of General Assembly resolution 35/217. UN عند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمانة العامة ستسعى للحصول على موافقة اللجنة على إنشاء الوظيفة بموجب الفقرة 2 من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 35/217.
    The Secretary-General, by his letter of 28 February 1995, requested the concurrence of the Committee for the utilization of the additional commitments of $4.5 million per month related to military personnel costs of UNAMIR for the period from 10 December 1994 to 9 April 1995. UN وقد طلب اﻷمين العام، في رسالته المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، موافقة اللجنة الاستشارية على استخدام الالتزامات اﻹضافية البالغة ٤,٥ ملايين دولار في الشهر المتصلة بتكاليف اﻷفراد العسكريين لبعثة تقديم المساعدة خلال الفترة من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    The concurrence of the Committee was also sought for the reclassification of the post of Director of the new Coordination and Response Division of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs from D-1 to D-2. UN وطُلبت أيضا موافقة اللجنة على إعادة تصنيف وظيفة مدير شعبة التنسيق والاستجابة، الجديدة، في مكتب منسق الشؤون الإنسانية، من مد-1 إلى مد-2.
    The Advisory Committee recalls that, in accordance with General Assembly resolution 35/217, section II, the concurrence of the Committee is to be sought for the establishment of new extrabudgetary posts at the D-1 level and above. UN 16- وتستذكر اللجنة الاستشارية أنه وفقا للباب الثاني من قرار الجمعية العامة 35/217، يتعيّن التماس موافقة اللجنة على إنشاء وظائف جديدة خارجة عن الميزانية من برتبة مد-1 فما فوق.
    Transfers between budget sections is done by the Secretary-General with the prior concurrence of the Committee (see para. 2 of Assembly resolution 54/250 A of 23 December 1999). UN ويقوم الأمين العام بنقل الاعتمادات بين أبواب الميزانية بعد الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية (انظر الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 45/250 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999).
    In a letter to the Chairman of the Advisory Committee dated 16 June 2000, the Controller sought the concurrence of the Committee to continue the liquidation of the Mission up to 30 September 2000, the cost of which would be met from within existing resources and reported to the General Assembly in the performance report. UN وطلب المراقب المالي، في رسالة موجهة إلى اللجنة الاستشارية مؤرخة 16 حزيران/يونيه 2000، موافقة اللجنة على استمرار تصفية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2000، وأن تغطى تكلفة ذلك في حدود الموارد الموجودة ويبلغ الأمين العام عنها في تقرير الأداء.
    Upon enquiry, the Committee was informed that when the resources were received the Secretariat would seek the concurrence of the Committee to establish the posts in accordance with section II, paragraph 2, of General Assembly resolution 35/217 of 17 December 1980 (see chap. I above). UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه عندما تتلقى الأمانة العامة الموارد، فإنها ستسعى إلى الحصول على موافقة اللجنة على إنشاء الوظائف وفقا للفقرة 2 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 35/217 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1980 (انظر الفصل الأول أعلاه).
    Consequently, the Controller sought the concurrence of the Committee to revise the commitment authority for the 2011/12 period from $25,135,100 to $22,844,900 and to utilize the amount of $2,290,200 during the 2012/13 period. UN ونتيجة لذلك، التمس المراقب المالي موافقة اللجنة على إعادة النظر في سلطة الالتزام المعتمدة للفترة 2011/2012 بتعديلها من 100 135 25 دولار إلى 900 844 22 دولار واستخدام الفرق الذي يبلغ 200 290 2 دولار أثناء الفترة 2012/2013.
    In order to meet the additional requirement for the current financial period, the Controller sought, in a letter dated 30 March 2011, the concurrence of the Committee for UNOCI to enter into commitments in the amount of $85.3 million. UN ولتلبية الاحتياجات الإضافية للفترة المالية الحالية، التمس المراقب المالي، في رسالة مؤرخة 30 آذار/مارس 2011، موافقة اللجنة على دخول عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في التزامات بمبلغ 85.3 مليون دولار.
    In a letter dated 4 November 1993 to the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Controller sought the concurrence of the Committee to enter into commitments of up to $100 million, in accordance with paragraph 15 of General Assembly resolution 47/209 B of 14 September 1993, to meet the costs associated with the UNTAC operation through 31 December 1993, including liquidation costs. UN ٨٨ - وفي رسالة مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ موجهة الى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، التمس المراقب المالي موافقة اللجنة على الدخول في التزامات تصل الى مبلغ ١٠٠ مليون دولار، وفقا للفقرة ١٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠٩ باء، بتغطية التكاليف المرتبطة بالتصفية اﻷولية للسلطة الانتقالية خلال الفترة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بما في ذلك تكاليف التصفية.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the Controller's letter of 7 December 1999, requesting the concurrence of the Committee to enter into commitments in an amount not exceeding $5,274,800 gross ($4,875,100 net) in connection with the cost of the liquidation of MONUA. UN نظرت اللجنـــة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في رسالة المراقب المالي المؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 1999، التي تطلب موافقة اللجنة على الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه 800 274 5 دولار (صافيه 100 875 4 دولار) فيما يتصل بتكلفة تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا.
    The Secretary-General proposes that the General Assembly authorize him, effective 1 January 2005, to enter into commitments not exceeding $5,000,000 for the security measures in the field to meet the security contingency requirements, and to further authorize the Secretary-General to enter into such commitments in excess of $5,000,000 in the year 2005, with prior concurrence of the Committee. UN ويقترح الأمين العام أن تأذن الجمعية العامة له، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، بالدخول في التزامات لا تتجاوز 000 000 5 دولار للتدابير الأمنية في الميدان لتلبية الاحتياجات الأمنية الطارئة، وأن تأذن كذلك للأمين العام بالدخول في هذه الالتزامات بما يتجاوز 000 000 5 دولار في عام 2005، بعد موافقة اللجنة المسبقة.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the letter from the Controller of 25 September 2008 seeking the concurrence of the Committee to temporarily waive the ceiling of 125 workdays for retired language staff for the balance of the calendar year 2008 for New York Headquarters and to agree that the issue will be discussed further in the context of its consideration of human resources issues. UN نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في رسالة المراقب المالي المؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2008 التي يطلب فيها موافقة اللجنة على الإعفاء مؤقتا من تطبيق الحد الأقصى لأيام العمل، وهو 125 يوم عمل، على موظفي اللغات المتقاعدين، وذلك للفترة المتبقية من عام 2008 فيما يخص المقر في نيويورك، وموافقتها على مواصلة بحث هذه المسألة في سياق نظرها في القضايا المتعلقة بالموارد البشرية.
    3. The Advisory Committee further recalls that after the adoption of the above-mentioned resolution, the Controller of the United Nations requested the concurrence of the Committee to enter into commitments in the amount of $50 million to meet the most immediate start-up costs of UNTAET, in accordance with the provisions of section IV of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN ٣ - وتشير اللجنة الاستشارية كذلك إلى أنه بعد اعتماد القرار المذكور أعلاه، طلب المراقب المالي لﻷمم المتحدة موافقة اللجنة على الدخول في التزامات بمبلغ ٥٠ مليون دولار لتغطية التكاليف العاجلة للغاية اللازمــة لبــدء اﻹدارة الانتقاليــة عملا بأحكام الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus