"condemned all" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدين جميع
        
    • يدين جميع
        
    • أدان جميع
        
    • إدانة جميع
        
    • تدين كافة
        
    • تدين كل
        
    • أدانت جميع
        
    • وأدان جميع
        
    • بإدانة جميع
        
    • وتدين جميع
        
    • وأدانت جميع
        
    • تستنكر جميع
        
    • تدين بشدة جميع
        
    His Government condemned all acts of terrorism and was prepared to cooperate with the international community in combating such acts. UN وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال.
    Burkina Faso reported that its legislation condemned all forms of violence, including sexual violence, and that it applied to migrant workers. UN وأبلغت بوركينا فاسو أن تشريعاتها تدين جميع أشكال العنف، بما فيها العنف الجنسي، وأن هذا ينطبق على العمال المهاجرين.
    Her delegation condemned all instances of child labour and police brutality against children, and deplored the situation of street children. UN وأشارت إلى أن وفدها يدين جميع حالات عمل الأطفال وقسوة الشرطة ضد الأطفال، ويشجب أوضاع أطفال الشوارع.
    His delegation condemned all terrorist activities. UN وذكر أن وفده يدين جميع الأنشطة الإرهابية.
    20. During the interactive dialogue, all speakers firmly condemned all forms of sexual violence against children. UN 20- وفي أثناء الحوار، أدان جميع المتحدثين بحزم جميع أشكال العنف الجنسي بالأطفال.
    We condemn these tests just as we have condemned all nuclear testing in the past. UN إننا ندين هذه التجارب مثلما درجنا على إدانة جميع التجارب النووية ماضياً.
    It condemned all fanatical practices, protected human rights and forbade torture. UN وهي تدين كافة الممارسات القائمة على التعصب، وتحمي حقوق الإنسان، وتمنع التعذيب.
    She recalled that, on the Palestinian side, 1,860 persons had been killed, and that Palestine condemned all acts of terror against civilians. UN وأشار إلى أنها تذكر أنه تم قتل 1860 شخصاً من الجانب الفلسطيني، وأن فلسطين تدين جميع أعمال الإرهاب ضد المدنيين.
    74. Her country condemned all forms of violence against children and adolescents and noted with concern any recruitment of children by armed groups. UN 74 - وفنزويلا تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال والمراهقين، وهي تلاحظ مع القلق أي تجنيد للأطفال على يد الجماعات المسلحة.
    She reiterated that Palestine condemned all forms of terrorism. UN وكررت أن فلسطين تدين جميع أشكال الإرهاب.
    It condemned all forms of discrimination and violence against women, including trafficking. UN وهي تدين جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاتجار بها.
    Her Government condemned all those practices and stressed that the violation of Palestinian rights would only cease when Israel ended its occupation. UN وقالت إن حكومتها تدين جميع هذه الممارسات، وتشدد على إن انتهاكات الحقوق الفلسطينية لن تتوقف إلا عندما تنهي إسرائيل احتلالها.
    The Committee condemned all settlement activities, which were illegal under international law and should be stopped and reversed immediately. UN وذكر أن اللجنة تدين جميع الأنشطة الاستيطانية التي تعتبر غير قانونية وفقا للقانون الدولي وينبغي وقفها وإلغاؤها فورا.
    It also condemned all parties responsible for violating human rights in that country. UN كما أنه يدين جميع الأطراف المسؤولة عن انتهاك حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Her delegation condemned all acts of violence against civilians and stressed the need to protect them in armed conflict. UN وأعلنت أن وفدها يدين جميع أعمال العنف ضد المدنيين ويؤكد ضرورة حمايتهم في النـزاعات المسلحة.
    The draft resolution condemned all attacks and violence against journalists and media workers and urged Member States to do their utmost to prevent such violence. UN وأضاف إن مشروع القرار يدين جميع الاعتداءات والعنف الموجهة ضد الصحفيين والإعلاميين ويحث الدول الأعضاء على بذل قصاراها من أجل منع هذا العنف.
    50. Mr. Niyazaliev (Kyrgyzstan) said that his country condemned all acts of terrorism, irrespective of their motivation. UN 50 - السيد نيازالييف (قيرغيزستان): قال إن بلده يدين جميع أعمال الإرهاب أيا كانت دوافعها.
    It also condemned all calls inciting to hatred and violence among citizens of the same nation and supported the efforts of the Yemeni Government to achieve development and implement its national reform program. UN كما أدان جميع الأصوات التي تحرض على الكراهية والعنف بين مواطني الأمة الواحدة وأعرب عن دعمه لجهود الحكومة اليمنية لتحقيق التنمية وتنفيذ برنامجها الوطني الإصلاحي.
    The resolution also would have condemned all terrorist acts against civilians, as well as all acts of violence and destruction. UN ونص مشروع القرار أيضا على إدانة جميع الأعمال الإرهابية ضد المدنيين، وكذلك جميع أعمال العنف والتدمير.
    It condemned all acts of terrorism and believed that international cooperation to combat terrorism should be strengthened under the auspices of the United Nations. UN وهي تدين كافة أعمال اﻹرهاب وتؤمن بضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة اﻹرهاب، تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    His Government unequivocally condemned all forms of torture and strongly supported international efforts to eliminate that despicable practice, punish the guilty and compensate victims. UN وأضاف أن حكومته تدين كل أشكال التعذيب إدانة مطلقة وتؤيد بقوة الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على تلك الممارسة الحقيرة ومعاقبة مرتكبيها وتعويض ضحاياها.
    It had condemned all illegal acts of violence, regardless of the perpetrators. UN وقد أدانت جميع أعمال العنف غير القانونية مهما كان مرتكبوها.
    He condemned all attacks on them and expressed serious concern at the various incidents of harassment and damage which had occurred over the past two years. UN وأدان جميع الاعتداءات عليها وأعرب عن قلقه الشديد لحوادث التحرش والتدمير المختلفة التي وقعت على مدى العامين الماضيين.
    He immediately condemned all those countries that have already denounced the wanton act of aggression that took place on 5 October against a peaceful Syrian village. UN فبالعقلية التي نعاني وتعاني منها منطقتنا، توجه بإدانة جميع الدول التي عبرت عن شجبها واستنكارها للعدوان الغاشم الذي وقع في 5 من الشهر الجاري على بلدة سورية آمنة.
    The Libyan Arab Jamahiriya has stated, on numerous occasions, that it was opposed to terrorism in all its forms and condemned all terrorist acts. UN وقد أعلنت الجماهيرية العربية الليبية، في مناسبات كثيرة، أنها تعارض اﻹرهاب في جميع أشكاله وتدين جميع اﻷعمال اﻹرهابية.
    It condemned all such violations and appealed to those implicated to comply with international principles. UN وأدانت جميع الانتهاكات وناشدت جميع الأشخاص المعنيين الامتثال بالمبادئ الدولية.
    SADC condemned all forms of violence against women, as well as traditions and customs that adversely affected the health of women and girls. UN وأعلن أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تستنكر جميع أشكال العنف ضد المرأة، والتقاليد والأعراف التي تؤثر سلباً على صحة النساء والفتيات.
    His Government strongly condemned all acts of violence or terrorism, whatever their target or source, and deeply regretted the attack against the United Kingdom Embassy in Sana'a. UN وذكر أن حكومته تدين بشدة جميع أعمال العنف أو الإرهاب أيا كان هدفها أو مصدرها وتعرب عن عميق أسفها للاعتداء على سفارة المملكة المتحدة في صنعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus