"condemning in the strongest terms" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ يدين بأشد العبارات
        
    • أدان فيه بأشد العبارات
        
    • وإذ يدين بأقوى العبارات
        
    • يدين فيه بأشد العبارات
        
    • وإذ يدين بأشد لهجة
        
    • وأدانوا بأشد العبارات
        
    • وإذ تدين بأشد العبارات
        
    • أدان فيه بأقوى العبارات
        
    condemning in the strongest terms those responsible for the increasing violence, including against refugees and international humanitarian personnel, UN وإذ يدين بأشد العبارات المسؤولين عن تزايد أعمال العنف، بما في ذلك أعمال العنف ضد اللاجئين وموظفي منظمات المساعدة اﻹنسانية الدولية،
    condemning in the strongest terms those responsible for the increasing violence, including against refugees and international humanitarian personnel, UN وإذ يدين بأشد العبارات المسؤولين عن تزايد أعمال العنف، بما في ذلك أعمال العنف ضد اللاجئين وموظفي منظمات المساعدة اﻹنسانية الدولية،
    Following the meeting, the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the Al-Shabaab attacks in Mogadishu against Villa Somalia, Parliament and members of Parliament in the previous week. UN وفي أعقاب الجلسة، أصدر المجلس بياناً صحفياً أدان فيه بأشد العبارات الهجمات التي شنتها في الأسبوع السابق حركة الشباب على القصر الرئاسي والبرلمان وأعضاء البرلمان في مقديشو.
    condemning in the strongest terms the unacceptable acts by Croatian Government forces against personnel of the United Nations peace-keeping forces, including those which have resulted in the death of a Danish member of those forces and two Czech members and expressing its condolences to the Governments concerned, UN وإذ يدين بأقوى العبارات اﻷعمال غير المقبولة التي ارتكبتها الحكومة الكرواتية ضد أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك اﻷعمال التي أسفرت عن موت أحد اﻷفراد الدانمركيين من هذه القوات واثنين من اﻷفراد التشيكيين، وإذ يعرب عن تعازيه للحكومتين المعنيتين،
    On 29 November the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the attacks against diplomatic premises of the United Kingdom in the Islamic Republic of Iran. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة يدين فيه بأشد العبارات الهجمات التي استهدفت المباني الدبلوماسية التابعة للمملكة المتحدة في جمهورية إيران الإسلامية.
    condemning in the strongest terms all the attacks and provocations against MISCA contingents by armed groups and urging the CAR Transitional Authorities to take all possible measures to ensure the arrest and prosecution perpetrators, UN وإذ يدين بأشد لهجة جميع الهجمات والاستفزازات التي تتعرض لها وحدات بعثة الدعم الدولية على يد الجماعات المسلحة، ويحث السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لكفالة اعتقال الجناة ومحاكمتهم،
    condemning in the strongest terms the armed attacks against and detention of the personnel of the United Nations Mission in Sierra Leone, and commending the Mission and the Force Commander for the recent resolute action taken in response to the continuing threat towards the Mission from the Revolutionary United Front and other armed elements in Sierra Leone, UN وإذ يدين بأشد العبارات الهجمات المسلحة ضد بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واحتجاز أفرادها وإذ يثني على أفراد البعثة وقائد القوة للإجراءات الحازمة المتخذة مؤخرا للرد على التهديد المستمر للبعثة من جانب الجبهة المتحدة الثورية وسائر العناصر المسلحة في سيراليون،
    condemning in the strongest terms the incitement of terrorist acts and repudiating attempts at the justification or glorification (apologie) of terrorist acts that may incite further terrorist acts, UN وإذ يدين بأشد العبارات التحريض على الأعمال الإرهابية، وإذ يرفض المحاولات الرامية إلى تبرير الأعمال الإرهابية التي قد تحرض على ارتكاب مزيد من تلك الأعمال أو تمجيدها (الدفاع عنها)،
    condemning in the strongest terms all attacks, including Improvised Explosive Device (IED) attacks, suicide attacks and abductions, targeting civilians and Afghan and international forces and their deleterious effect on the stabilization, reconstruction and development efforts in Afghanistan, and condemning further the use by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups of civilians as human shields, UN وإذ يدين بأشد العبارات جميع الاعتداءات، بما فيها الاعتداءات بالأجهزة المتفجرة المحلية الصنع والهجمات الانتحارية وعمليات الاختطاف التي تستهدف المدنيين والقوات الأفغانية والدولية وأثرها الضار على جهود تحقيق الاستقرار والتعمير والتنمية في أفغانستان، وإذ يدين كذلك لجوء حركة الطالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المتطرفة الأخرى إلى استخدام المدنيين دروعا بشرية،
    condemning in the strongest terms all attacks, including Improvised Explosive Device (IED) attacks, suicide attacks and abductions, targeting civilians and Afghan and international forces and their deleterious effect on the stabilization, reconstruction and development efforts in Afghanistan, and condemning further the use by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups of civilians as human shields, UN وإذ يدين بأشد العبارات جميع الاعتداءات، بما فيها الاعتداءات بالأجهزة المتفجرة المحلية الصنع والهجمات الانتحارية وعمليات الاختطاف التي تستهدف المدنيين والقوات الأفغانية والدولية وأثرها الضار على جهود تحقيق الاستقرار والتعمير والتنمية في أفغانستان، وإذ يدين كذلك لجوء حركة الطالبان وتنظيم القاعدة والجماعات المتطرفة الأخرى إلى استخدام المدنيين دروعا بشرية،
    condemning in the strongest terms the terrorist attack against peacekeepers of the Force on 9 December 2011, as well as all attempts to threaten the security and stability of Lebanon, and reaffirming its determination to ensure that no such acts of intimidation will prevent the Force from implementing its mandate in accordance with resolution 1701 (2006), UN وإذ يدين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي شن ضد حفظة السلام التابعين للقوة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 وجميع المحاولات الرامية إلى تهديد أمن لبنان واستقراره، وإذ يعيد تأكيد عزمه على كفالة ألا تحول أعمال التخويف هذه دون تنفيذ القوة لولايتها وفقا للقرار 1701 (2006)،
    condemning in the strongest terms all attacks, including improvised explosive device attacks, suicide attacks and abductions, targeting civilians and Afghan and international forces and their deleterious effect on the stabilization, reconstruction and development efforts in Afghanistan, and condemning further the use by the Taliban, AlQaida and other extremist groups of civilians as human shields, UN وإذ يدين بأشد العبارات جميع الهجمات، بما فيها الهجمات التي تستخدم فيها الأجهزة المتفجرة يدوية الصنع والهجمات الانتحارية وعمليات الاختطاف التي تستهدف المدنيين والقوات الأفغانية والدولية وآثارها الضارة في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار والتعمير والتنمية في أفغانستان، وإذ يدين كذلك استخدام حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة المدنيين دروعا بشرية،
    On 11 February, the President read a statement to the press condemning in the strongest terms the terrorist attacks that occurred in Kabul on the same day. UN في 11 شباط/فبراير، أدلى الرئيس ببيان للصحافة أدان فيه بأشد العبارات الهجمات الإرهابية التي وقعت في كابل في اليوم ذاته.
    27. After the meeting, the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the Al-Shabaab attacks in Mogadishu against Villa Somalia, Parliament and members of Parliament in the previous week. UN 27 - وبعد الجلسة، أصدر المجلس بيانا للصحافة أدان فيه بأشد العبارات الهجمات التي شنتها حركة الشباب قبل ذلك بأسبوع في مقديشو على القصر الرئاسي والبرلمان وأعضاء البرلمان.
    Following the briefing, the Council issued a statement to the press (SC/11675) condemning in the strongest terms the massacres perpetrated against civilians and also condemning attacks targeted against MONUSCO peacekeepers. UN وعقب الإحاطة، أصدر المجلس بيانا صحفيا (SC/11675) أدان فيه بأشد العبارات المجازر التي تعرّض لها المدنيون، وأدان أيضا الهجمات التي استهدفت حفظة السلام التابعين لبعثة الأمم المتحدة.
    condemning in the strongest terms the unacceptable acts by Croatian Government forces against personnel of the United Nations peace-keeping forces, including those which have resulted in the death of a Danish member of those forces and two Czech members and expressing its condolences to the Governments concerned, UN وإذ يدين بأقوى العبارات اﻷعمال غير المقبولة التي ارتكبتها الحكومة الكرواتية ضد أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك اﻷعمال التي أسفرت عن موت أحد اﻷفراد الدانمركيين من هذه القوات واثنين من اﻷفراد التشيكيين، وإذ يعرب عن تعازيه للحكومتين المعنيتين،
    condemning in the strongest terms the unacceptable acts by Croatian government forces against personnel of the United Nations peacekeeping forces, including those which have resulted in the death of a Danish member of those forces and two Czech members, and expressing its condolences to the Governments concerned, UN " وإذ يدين بأقوى العبارات اﻷعمال غير المقبولة التي ارتكبتها الحكومة الكرواتية ضد أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك اﻷعمال التي أسفرت عن موت أحد اﻷفراد الدانمركيين من هذه القوات واثنين من اﻷفراد التشيكيين، وإذ يعرب عن تعازيه للحكومتين المعنيتين،
    327. On 18 March, the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the terrorist attack on the same day in Faryab Province, which had caused numerous deaths and injuries among civilians. UN ٣٢٧ - وفي 18 آذار/مارس، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة يدين فيه بأشد العبارات الهجومَ الإرهابي الذي وقع في مقاطعة فارياب في اليوم نفسه وتسبب في وقوع العديد من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين.
    On 12 April, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2007/10) condemning in the strongest terms two suicide attacks carried out in Algiers on 11 April. UN وفي 12 نيسان/أبريل، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2007/10) يدين فيه بأشد العبارات الهجومين الانتحاريين اللذين نفذا في الجزائر في 11 نيسان/أبريل.
    condemning in the strongest terms all attacks, including Improvised Explosive Device (IED) attacks, suicide attacks and abductions, targeting civilians and Afghan and international forces and their deleterious effect on the stabilization, reconstruction and development efforts in Afghanistan, and condemning further the use by the Taliban and other extremist groups of civilians as human shields, UN وإذ يدين بأشد لهجة جميع الاعتداءات، بما فيها الاعتداءات بالأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات الانتحارية وعمليات الاختطاف التي تستهدف المدنيين والقوات الأفغانية والدولية وأثرها الضار على جهود تعزيز الاستقرار والتعمير والتنمية في أفغانستان، وإذ يدين كذلك لجوء حركة طالبان والجماعات المتطرفة الأخرى إلى استخدام المدنيين دروعا بشرية،
    374. The Ministers expressed their deep concern at the continued high level of violence in Afghanistan, condemning in the strongest terms all violent attacks and recognizing in that regard the continuously alarming threats posed by the terrorist activities committed by the Taliban, Al-Qaida and other violent and extremist groups, as well as the challenges related to the efforts to address such threats. UN 374- أعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء استمرار ارتفاع مستوى العنف في أفغانستان، وأدانوا بأشد العبارات جميع الهجمات العنيفة، وأقرّوا في هذا الصدد بالتهديدات المثيرة للقلق بشكل مستمر التي تشكّلها الأنشطة الإرهابية التي ترتكبها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرها من جماعات العنف المتطرّفة، وكذلك التحدّيات المتعلقة بالجهود المبذولة لمعالجة مثل هذه التهديدات.
    Condemning, in the strongest terms, all attacks, including improvised explosive device attacks, suicide attacks and abductions, targeting civilians and Afghan and international forces, and their deleterious effect on the stabilization, reconstruction and development efforts in Afghanistan, and condemning further the use by the Taliban, AlQaida and other extremist and criminal groups of civilians as human shields, UN وإذ تدين بأشد العبارات جميع الاعتداءات، بما فيها الاعتداءات بالأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات الانتحارية وعمليات الاختطاف التي تستهدف المدنيين والقوات الأفغانية والدولية وأثرها الضار على جهود تحقيق الاستقرار والتعمير والتنمية في أفغانستان، وإذ تدين كذلك لجوء حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة والإجرامية إلى استخدام المدنيين دروعا بشرية،
    103. On 11 June, the Council adopted a statement to the press condemning in the strongest terms the act of violence against MINUSMA in the Malian town of Aghelhoc, which took the lives of four Chadian peacekeepers. UN ١٠٣ - وفي 11 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا صحفيا أدان فيه بأقوى العبارات الهجوم الذي استهدف البعثة المتكاملة في بلدة أغلهوك المالية، والذي أودى بحياة أربعة من حفظة السلام التشاديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus