"conditions in places of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الظروف في أماكن
        
    • الظروف السائدة في أماكن
        
    • ظروف أماكن
        
    • الظروف السائدة في مرافق
        
    • أحوال أماكن
        
    The State party should pursue its efforts to improve conditions in places of detention and to reduce prison overcrowding, including through the application of alternative measures to imprisonment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز والحد من الاكتظاظ في السجون بما في ذلك من خلال تطبيق تدابير بديلة للسجن.
    The State party should pursue its efforts to improve conditions in places of detention and to reduce prison overcrowding, including through the application of alternative measures to imprisonment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز والحد من الاكتظاظ في السجون بما في ذلك من خلال تطبيق تدابير بديلة للسجن.
    Paragraph 23: The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1. UN الفقرة 23: ينبغي للدولة الطرف أن تكفل، على سبيل الاستعجال، تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    conditions in places of deprivation of liberty and deaths in custody UN الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية وحالات الوفاة رهن الاحتجاز
    conditions in places of deprivation of liberty and deaths in custody UN الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية وحالات الوفاة رهن الاحتجاز
    The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في هذه الأماكن.
    (j) Improve conditions in places of deprivation of liberty to meet international standards and take urgent measures to address overcrowding in prisons and other places of detention; introduce a system for monitoring the conditions of detention, the treatment of inmates and prisoner-on-prisoner and sexual violence in prisons; UN (ي) تحسين الظروف السائدة في مرافق الحرمان من الحرية كي تستوفي المعايير الدولية، واتخاذ التدابير العاجلة لمعالجة الاكتظاظ في السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز؛ والعمل بنظام لمراقبة ظروف الاحتجاز، ومعاملة السجناء، والعنف القائم بين السجناء والعنف الجنسي في السجن؛
    Paragraph 23: The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1. UN الفقرة 23 ينبغي للدولة الطرف أن تكفل، على سبيل الاستعجال، تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    The State party should take effective measures to improve conditions in places of detention, to bring them in line with international minimum standards, and in particular take measures to address current overcrowding. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز، لتصبح متمشية مع المعايير الدولية الدنيا وأن تتخذ على وجه الخصوص تدابير لمعالجة اكتظاظها الحالي.
    The State party should take effective measures to improve conditions in places of detention, to bring them in line with international minimum standards, and in particular take measures to address current overcrowding. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز، لتصبح متمشية مع المعايير الدولية الدنيا وأن تتخذ على وجه الخصوص تدابير لمعالجة اكتظاظها الحالي.
    The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف على سبيل الاستعجال تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل على سبيل الاستعجال تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل على سبيل الاستعجال تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل على سبيل الاستعجال تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف على سبيل الاستعجال تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفـقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    The State party should take effective measures to improve conditions in places of detention, to bring them in line with international minimum standards, and in particular take measures to address current overcrowding.The State party should ensure strict monitoring of restraining devices, and in particular adopt measures to prevent them being used for punishment. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز، لتصبح متمشية مع المعايير الدولية الدنيا، وأن تتخذ على وجه الخصوص تدابير لمعالجة اكتظاظها حالياً. وينبغي أن تكفل رصد أدوات التكبيل رصداً صارماً، وأن تعتمد على وجه التحديد تدابير لمنع استخدامها لأغراض العقاب.
    It should also strengthen its cooperation with NGOs and increase support for them to enable them to independently monitor conditions in places of deprivation of liberty. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية التي ينبغي أن تقدم لها مزيداً من الدعم لتمكينها من رصد الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية رصداً مستقلاً.
    It should also strengthen its cooperation with NGOs and increase support for them to enable them to independently monitor conditions in places of deprivation of liberty. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية التي ينبغي أن تقدم لها مزيداً من الدعم لتمكينها من رصد الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية رصداً مستقلاً.
    The State party should also strengthen its cooperation with and support to NGOs to enable them to independently monitor the conditions in places of deprivation of liberty. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية ودعمها لها في سبيل تمكينها من رصد الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية رصداً مستقلاً.
    The State party should also strengthen its cooperation with and support to NGOs to enable them to independently monitor the conditions in places of deprivation of liberty. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية ودعمها لها في سبيل تمكينها من رصد الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية رصداً مستقلاً.
    The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في هذه الأماكن.
    Notwithstanding these positive moves, the Moroccan Government is aware of the need to improve conditions in places of detention and to expand accommodation by building new prisons that comply with international standards governing humane prison facilities. More determined and continuous efforts will be required to achieve that goal. UN ورغم هذه المكتسبات فإن الحكومة المغربية واعية بضرورة العمل على تحسين ظروف أماكن الاعتقال وتوسيع الفضاءات الايوائية عبر بناء سجون جديدة تراعي المعايير الدولية لأنسنة المؤسسات السجنية وهو ما يتطلب بذل جهد أكبر ومتواصل لتحقيق هذا الهدف.
    CAT further recommended improving conditions in places of deprivation of liberty to meet international standards; taking urgent measures to address overcrowding in prisons and other places of detention; and introducing a system for monitoring the conditions of detention, the treatment of inmates and prisoner-on-prisoner and sexual violence in prisons. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب كذلك بتحسين الظروف السائدة في مرافق الحرمان من الحرية كي تستجيب للمعايير الدولية، وباتخاذ التدابير العاجلة لمعالجة الاكتظاظ في السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز، والعمل بنظام لمراقبة ظروف الاحتجاز، ومعاملة السجناء، والعنف القائم بين السجناء والعنف الجنسي في السجن(55).
    The Committee recommends that improvements be made to conditions in places of detention and imprisonment in which children are held. UN وتوصي اللجنة بتحسين أحوال أماكن الاحتجاز والسجون التي يُحتجز فيها الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus