"conditions of detention in prisons" - Traduction Anglais en Arabe

    • ظروف الاحتجاز في السجون
        
    Redouble efforts to improve conditions of detention in prisons guaranteeing the compatibility of rights with cultural practice UN مضاعفة الجهود الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في السجون على نحو يكفل توافق الحقوق مع الممارسات الثقافية
    conditions of detention in prisons and police stations UN ظروف الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة
    The Committee is concerned about the conditions of detention in prisons. UN ١6- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ظروف الاحتجاز في السجون.
    The State party should strengthen its efforts to improve conditions of detention in prisons in conformity with the standard minimum rules for treatment of prisoners, by: UN يتعين على الدولة الطرف أن تحسّن ظروف الاحتجاز في السجون تماشياً مع قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وذلك من خلال:
    conditions of detention in prisons and police stations UN ظروف الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة
    UNAMI has made recommendations to the Ministry of Justice on improving conditions of detention in prisons under its jurisdiction and on ways to enhance respect for due process. UN فقد قدمت البعثة توصيات إلى وزارة العدل بشأن تحسين ظروف الاحتجاز في السجون التي تقع تحت سلطتها، والسبل الكفيلة بتحسين مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    The State party should strengthen its efforts to improve conditions of detention in prisons in conformity with the standard minimum rules for treatment of prisoners, by: UN يتعين على الدولة الطرف أن تحسّن ظروف الاحتجاز في السجون تماشياً مع قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وذلك من خلال:
    Take concrete measures to humanize the judicial system and to improve conditions of detention in prisons (Russian Federation); UN 106-38- اتخاذ تدابير ملموسة من أجل أنسنة النظام القضائي وتحسين ظروف الاحتجاز في السجون (الاتحاد الروسي)؛
    The Committee is concerned about substandard conditions of detention in prisons, in particular that prisoners suffer from malnutrition and lack of health care. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء رداءة ظروف الاحتجاز في السجون لا سيما وأن السجناء يعانون من سوء التغذية وانعدام الرعاية الصحية.
    39. Capacity-building of human rights organizations continued with the major thrust on strengthening new groups active in the monitoring of conditions of detention in prisons and police stations. UN ٣٩ - وتواصل العمل في بناء قدرات منظمات حقوق اﻹنسان مع التركيز بصورة رئيسية على تعزيز المجموعات الجديدة الناشطة في مجال رصد ظروف الاحتجاز في السجون ومراكز الشرطة.
    (16) The Committee takes note of the information provided by the delegation on the conditions of detention in prisons of the Democratic People's Republic of Korea. UN 16) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن ظروف الاحتجاز في السجون في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    58. Djibouti recommended that Botswana double its efforts to improve conditions of detention in prisons and guarantee the compatibility of rights with cultural practice. UN 58- وأوصت جيبوتي بأن تضاعف بوتسوانا جهودها الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في السجون وضمان تطابق الحقوق مع الممارسة الثقافية.
    388. The Committee is concerned about substandard conditions of detention in prisons, in particular that prisoners suffer from malnutrition and lack of health care. UN 388- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء رداءة ظروف الاحتجاز في السجون لا سيما وأن السجناء يعانون من سوء التغذية وانعدام الرعاية الصحية.
    conditions of detention in prisons UN ظروف الاحتجاز في السجون
    conditions of detention in prisons UN ظروف الاحتجاز في السجون
    14. While welcoming current efforts by the State party to improve conditions of detention in prisons and pretrial detention facilities, the Committee is concerned at: UN 14- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لتحسين ظروف الاحتجاز في السجون ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة، فإن القلق يساورها إزاء ما يلي:
    19. While welcoming current efforts by the State party to improve conditions of detention in prisons, including the refurbishing of some facilities and work on the construction of a new prison, the Committee remains concerned at continued reports of severe overcrowding, understaffing and inadequate food and health care. UN 19- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لتحسين ظروف الاحتجاز في السجون بما في ذلك تجديد بعض المرافق والعمل على بناء سجن جديد، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء استمرار تلقي تقارير عن الاكتظاظ الحاد ونقص عدد الموظفين وعدم كفاية الأغذية والرعاية الصحية.
    (14) While welcoming current efforts by the State party to improve conditions of detention in prisons and pretrial detention facilities, the Committee is concerned at: UN (14) بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لتحسين ظروف الاحتجاز في السجون ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة، فإن القلق يساورها إزاء ما يلي:
    Develop non-custodial alternatives such as community service and bail arrangements (Slovenia); redouble efforts to improve conditions of detention in prisons guaranteeing the compatibility of rights with cultural practice (Djibouti); UN 19- اعتماد حلول بديلة للاحتجاز مثل الخدمات المجتمعية وترتيبات الإفراج بكفالة (سلوفينيا)؛ مضاعفة الجهود لتحسين ظروف الاحتجاز في السجون بما يكفل تطابق الحقوق مع الممارسة الثقافية (جيبوتي)؛
    (5) The Committee welcomes the plan to improve conditions of detention in prisons (Plan for the Standardization and Establishment of Prisons), adopted in December 2005, and notes with interest that implementation is under way. UN 5) وترحب اللجنة مع الارتياح بالخطة الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في السجون " خطة المواءمة وإنشاء السجون " المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2005، وتلاحظ باهتمام بدء تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus