"conditions of service for staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • شروط خدمة الموظفين
        
    • شروط الخدمة للموظفين
        
    • شروط الخدمة بالنسبة للموظفين
        
    • بشروط خدمة الموظفين
        
    • ظروف عمل الموظفين
        
    • ظروف خدمة الموظفين
        
    It is important to emphasize that the conditions of service for staff are regulated by the provisions of the United Nations common system of salaries and entitlements. UN 96- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظّمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحّد للرواتب والمستحقات.
    It is important to emphasize that the conditions of service for staff are regulated by the provisions of the common United Nations system of salaries and entitlements. UN 85- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظّمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحّد للرواتب والاستحقاقات الأخرى.
    It is important to emphasize that the conditions of service for staff are regulated by the provisions of the common United Nations system of salaries and entitlements. UN 96- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظّمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحّد للرواتب والاستحقاقات الأخرى.
    II. Conditions of service in the field: harmonization of conditions of service for staff serving in field duty stations in the common system UN ثانيا - شروط الخدمة في الميدان: مواءمة شروط الخدمة للموظفين العاملين في مراكز عمل ميدانية في النظام الموحد
    ICSC was expected to submit its recommendations on conditions of service for staff serving in non-family duty stations for the consideration of the General Assembly at the second part of its sixty-first session. UN ويُتوقع من اللجنة أن تقدم توصياتها عن شروط الخدمة للموظفين في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب العائلات، لتنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين.
    (c) conditions of service for staff in the field: UN (ج) شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في الميدان:
    His delegation was ready to work with others in considering proposals for reforming the Commission and the Commission's decisions regarding conditions of service for staff. UN وأبدى استعداد وفده للعمل مع غيره من الوفود للنظر في الاقتراحات الرامية إلى إصلاح اللجنة وقرارات اللجنة المتعلقة بشروط خدمة الموظفين.
    The review of MSA should cover the conditions of service for staff in peacekeeping missions. UN أن يغطي استعراض بدل الإقامة المقرر للبعثات ظروف عمل الموظفين الذين يخدمون في بعثات حفظ السلام.
    Conditions of service in the field: harmonization of the conditions of service for staff serving in field duty stations in the common system UN الثاني - شروط الخدمة في الميدان: مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز عمل ميدانية ضمن النظام الموحد
    Disparity in conditions of service for staff in the field raised serious concerns about equity and morale and must be addressed in a balanced manner. UN وذكر أن الفوارق في شروط خدمة الموظفين الميدانيين تثير قلقا بالغا بالنسبة لمسألة المساواة بين الموظفين وبالنسبة لمعنوياتهم وأنه لا بد من معالجتها بطريقة متوازنة.
    It is important to emphasize that the conditions of service for staff are regulated by the provisions of the common United Nations system of salaries and entitlements. UN 77- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحد للرواتب والاستحقاقات الأخرى.
    16. The Commission's consideration of the issue of harmonization of the conditions of service for staff serving in non-family duty stations is outlined in paragraphs 193 to 243 of its report. UN 16 - يرد بيان نظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في مسألة مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز عمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر في الفقرات من 193 إلى 243 من تقريرها.
    As such, the Committee commends ICSC for putting forward recommendations on the harmonization of conditions of service for staff serving in non-family duty stations that should be applicable to the United Nations and the agencies, funds and programmes that participate in the common system. UN ولهذا الاعتبار، فإن اللجنة الاستشارية تثني على لجنة الخدمة المدنية الدولية لما قدمته من توصيات بشأن مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، بما يجعلها تسري على الأمم المتحدة والوكالات والصناديق والبرامج التي تشارك في النظام الموحد.
    The cost implications related to the establishment of the peacekeeping cadre are included in the overall financial implications for the harmonization of conditions of service for staff serving in field missions, as reflected in the report of the Secretary-General on investing in people. UN وقد أدرجت الآثار المترتبة من حيث التكاليف على إحداث إطار موظفي حفظ السلام في البيان الإجمالي للآثار المالية المترتبة على مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في البعثات الميدانية، كما هو مبين في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية.
    The improvement of conditions of service for staff in Nairobi and the provision of modern equipment were two ways in which Nairobi’s capacity to hold major conferences could be boosted. UN وقالت إن تحسين شروط الخدمة للموظفين في نيروبي وتوفير المعدات الحديثة هما وسيلتان يمكن من خلالهما تعزيز قدرة نيروبي على عقد مؤتمرات رئيسية.
    It was the Commission's raison d'être to ensure a common system that precluded unnecessary competition among organizations. He would therefore focus on recommendations that harmonized the conditions of service for staff serving in non-family duty stations and proposals for a system-wide performance management framework. UN وأوضح أن سبب وجود اللجنة هو كفالة وجود نظام موحد يحول دون المنافسة غير الضرورية فيما بين المنظمات، وبالتالي فإنه سيركز على التوصيات التي توائم شروط الخدمة للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة، وعلى مقترحات لوضع إطار لإدارة الأداء على نطاق المنظومة.
    The Assembly should adopt such a resolution regardless of the decision it took in respect of harmonizing the conditions of service for staff serving in non-family duty stations. UN وينبغي أن تعتمد الجمعية هذا القرار بغض النظر عن المقرر الذي اتخذ في ما يتعلق بمواءمة شروط الخدمة للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة.
    With a view to building a human resources workforce that is able to effectively meet the evolving needs of one global Secretariat, the reform proposals include the introduction of one contractual arrangement for all staff of the Organization, thus eliminating the significant differences in the conditions of service for staff appointed under the different series of staff rules. UN ومن أجل بناء قوة عمل من الموارد البشرية قادرة على أن تلبي بفعالية الاحتياجات المتطورة لأمانة عامة عالمية واحدة، تشتمل مقترحات الإصلاح على استحداث ترتيب تعاقدي واحد لجميع موظفي المنظمة، وبذلك تُلغى الفروق الهامة في شروط الخدمة للموظفين المعينين بموجب المجموعات المختلفة للنظام الإداري للموظفين.
    79. The International Civil Service Commission supported the proposals of the Secretary-General to streamline contractual arrangements, harmonized conditions of service for staff in the field and the creation of a career cadre of 2,500 civilian peacekeepers. UN 79 - وأيدت لجنة الخدمة المدنية الدولية مقترحات الأمين العام لتبسيط الترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط الخدمة للموظفين العاملين في الميدان، وإنشاء ملاك وظيفي من 500 2 فردا مدنيا يعملون في مجال حفظ السلام.
    IV. conditions of service for staff in the field UN رابعا - شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في الميدان
    Cost implications for the United Nations as a result of the Commission's recommendations on the harmonization of the conditions of service for staff serving at non-family duty stations UN آثار التكلفة التي ستتحملها الأمم المتحدة نتيجة لتوصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة
    The first addendum to the present report (A/65/305/Add.1) provides further details on progress to date in contractual reform, a proposal for the implementation of continuing contracts and an update on the review of permanent contracts, and outlines the challenges still faced with respect to conditions of service for staff in non-family duty stations, together with the relevant recommendations of the International Civil Service Commission (ICSC). UN وتورد الإضافة الأولى إلى هذا التقرير (A/65/305/Add.1) المزيد من التفاصيل عن التقدم المحرز حتى الآن في إصلاح نظام التعاقد، وتُقدم اقتراحاً لتنفيذ العقود المستمرة، وتستكمل استعراض العقود الدائمة، وتجمل التحديات التي لا تزال تُصادف فيما يتعلق بشروط خدمة الموظفين في مراكز العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسرة جنبا إلى جنب مع توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية ذات الصلة.
    This is further complicated by the issue of conditions of service for staff: most civilians are hired on contracts for each mission, and cannot build a career within the United Nations. UN وتزيد ظروف عمل الموظفين المسألة تعقيدا، حيث إن معظم المدنيين يعينون للعمل بعقود خاصة بكل بعثة على حدة، مما يتعذر معه تطورهم وظيفيا داخل الأمم المتحدة.
    Vacancy rates were initially high owing to unfavourable conditions of service for staff serving in UNSOA, and there were delays in the recruitment process owing to a lack of experienced staff UN كانت معدات الشواغر مرتفعة في بادئ الأمر بسبب سوء ظروف خدمة الموظفين العاملين في المكتب، كما كانت هناك تأخيرات في عملية الاستقدام بسبب نقص الموظفين ذوي الخبرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus