We extend our heartfelt condolences to the families of all those killed and wounded in the recent violence. | UN | ونعرب عن تعازينا الحارة لأسر جميع القتلى ومواساتنا للجرحى من جراء أحداث العنف التي وقعت مؤخرا. |
I would like, on behalf of France, to convey our condolences to the bereaved families, both Indonesian and those of other countries. | UN | وأود أن أنقل بالنيابة عن فرنسا تعازينا إلى العائلات التي فقدت ذويها، من أبناء إندونيسيا والبلدان الأخرى على حد سواء. |
I express my condolences to the families of the victims. | UN | وفي هذا الصدد أعرب عن خالص التعازي لأسر الضحايا. |
I would also take this opportunity to express condolences to those Libyans who likewise suffered in this attack. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه المناسبة لأقدم التعازي إلى الليبيين الذين تألموا بالمثل نتيجة هذا الهجوم. |
It expresses its condolences to the families of United Nations local staff and others so tragically killed. | UN | ويعرب عن تعازيه لﻷسر التي فُجعت في ذويها من بين موظفي اﻷمم المتحدة المحليين وغيرهم. |
Israel also extends its sincerest condolences to his family. | UN | وتعرب إسرائيل أيضا عن خالص تعازيها لأسرة الفقيد. |
The Deputies of the State Duma express their condolences to the Libyan people in connection with the many deaths. | UN | ويعرب النواب في مجلس الدوما عن تعازيهم للشعب الليبي على الأرواح الكثيرة التي فقدت. |
Finally, we would like to express our condolences to the people of Norway in connection with the recent tragedy they experienced. | UN | وأخيرا، نود أن نعرب عن تعازينا لشعب النرويج في ما يتعلق بالمأساة التي عاشها في الآونة الأخيرة. |
We would like to convey our deepest sympathy and condolences to the Government and the people of Norway and the bereaved families over their tragic loss. | UN | نود أن نعرب عن تعاطفنا العميق وخالص تعازينا لحكومة وشعب النرويج والأسر المكلومة في مصابهم الجلل. |
On behalf of the General Assembly, I would like to express our most sincere condolences to the Finnish Government and people and to the bereaved family of Mr. Holkeri. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة وشعب فنلندا ولأسرة الفقيد السيد هولكيري. |
We extend our sincerest condolences to the families of the fallen. | UN | ونتقدم بخالص تعازينا إلى عائلات الضحايا. |
Let me also express condolences to Colombia for the terrible disaster that country has just recently experienced. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن التعازي لكولومبيا للكارثة الرهيبة التي مر بها ذلك البلد مؤخرا. |
I offer our condolences to the people and Government of Norway. | UN | ونتوجه إلى أهالي الضحايا وشعب النرويج بخالص التعازي. |
On behalf of the Group of Eastern European States, let me convey our most heartfelt condolences to the bereaved family and to the people of Finland. | UN | باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، اسمحوا لي أن أتقدم بخالص التعازي إلى أسرة الفقيد وشعب فنلندا. |
It expresses its condolences to the families of United Nations local staff and others so tragically killed. | UN | ويعرب عن تعازيه للأسر التي فُجعت في ذويها من بين موظفي الأمم المتحدة المحليين وغيرهم. |
My delegation wishes to express our heartfelt condolences to all those countries that have been victims of those tragedies. | UN | يود وفدي أن يعرب عن تعازيه الخالصة لجميع البلدان التي وقعت ضحية لتلك المآسي. |
The President had conveyed his condolences to the victims' families, decreed two days of reflection in their memory and taken action to assist the injured. | UN | وقدّم الرئيس تعازيه إلى عائلات الضحايا وأعلن يومي حداد لذكراهم واتخذ إجراءات لمساعدة المصابين. |
At the outset, PPD would like to convey its heartfelt condolences to the Government and people of Norway on their recent tragedy. | UN | في البداية، تود منظمة الشركاء في السكان والتنمية الإعراب عن أصدق تعازيها لحكومة وشعب النرويج بسبب المأساة التي ألمت بهما. |
The members of the Council expressed their condolences to the families of the victims and to the people and Government of India. | UN | وقدم أعضاء المجلس تعازيهم لأسر الضحايا ولشعب الهند وحكومتها. |
The Security Council expresses its deepest sympathy and profound condolences to the Chinese Government and families of the victims. | UN | ومجلس اﻷمن يعرب عن أبلغ مشاعر العزاء للحكومة الصينية وﻷسر الضحايا. |
Many also paid tribute to the expertise, wisdom and generous spirit of Mr. Sarma, and expressed their condolences to his family at his passing. | UN | وأشاد كثيرون أيضاً بخبرة السيد شارما وحكمته وروحه الطيبة، وتقدموا إلى أسرته بالتعازي لوفاته. |
I would like to take this opportunity to express my deepest personal and official condolences to his family, the people of Finland and us all. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تعازي الشخصية والرسمية لأسرته وشعب فنلندا ولنا جميعا. |
They expressed their condolences to the bereaved, and sympathy to those who were injured. | UN | وأعربوا عن مواساتهم للثكالى وتعاطفهم مع أولئك الذين أصيبوا بجراح. |
We express our deep condolences to the families of the many victims of that violence, and offer our heartfelt sympathy to the injured. | UN | ونعرب عن خالص تعازينا لأسر الضحايا الكثيرين الذين سقطوا نتيجة لذلك العنف، كما نعرب عن مواساتنا القلبية للمصابين. |
It also reiterates its sentiments of solidarity and condolences to their families. | UN | كما أنها تؤكد من جديد إعرابها عن معاني التضامن والعزاء لأسرهم. |
Allow me also to express sympathy and extend condolences to the Government and people of Barbados on the passing of their Prime Minister, Mr. David Thompson. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن تعاطفنا مع حكومة وشعب بربادوس وتعازينا لهما في وفاة رئيس وزرائهما، السيد ديفيد طومسن. |
The Council expresses its deepest sympathy and condolences to the families of the victims and to the people and Government of Lebanon. | UN | ويعرب المجلس عن خالص مواساته وتعازيه لأسر الضحايا وللبنان، حكومة وشعبا. |
I also express our condolences to the delegation of the Sudan on the untimely demise of Mr. John Garang. | UN | كما أتوجه بخالص التعزية وبالغ المواساة إلى وفد السودان الشقيق في وفاة الدكتور جون قرنق. |
On this occasion, I wish to convey my most sincere condolences to the family of that brave police officer. | UN | وفي هذه المناسبة، أبعث بأخلص عبارات التعزية إلى أسرة ذلك الشرطي الشجاع. |