(iv) To assist in the establishment of an environment conducive to the holding of free and fair legislative elections; | UN | ' ٤ ' تقديم المساعدة في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة؛ |
For that reason, it is important to create an environment conducive to the holding of credible elections. | UN | ولذا فمن المهم تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات ذات مصداقية. |
In the meantime, I exhort the Government to take all the necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections. | UN | وفي غضون ذلك، أهيب بالحكومة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية. |
It is critical that the parties sustain these efforts to maintain a political environment conducive to the holding of the referendum in a peaceful and free manner. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يواصل الطرفان هذه الجهود من أجل الحفاظ على بيئة سياسية تفضي إلى إجراء الاستفتاء على نحو سلمي وحر. |
In Burundi, the Commission's efforts led to the establishment of a permanent forum for dialogue and helped to create an environment conducive to the holding of elections. | UN | وفي بوروندي أدت جهود لجنة بناء السلام إلى إنشاء منتدى دائم للحوار وساعدت على خلق بيئة مفضية إلى إجراء الانتخابات. |
Efforts are already under way to help facilitate an environment conducive to the holding of free and fair elections. | UN | ويتم بالفعل بذل الجهود للمساعدة على تيسير تهيئة بيئة مؤاتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
At the operational level, MONUC is also well placed to help create conditions conducive to the holding of free and fair elections. | UN | كما أن البعثة مؤهلة على صعيد العمليات للمساهمة لخلق الظروف المواتية لإجراء انتخابات حرة ونـزيهة. |
There was also an emerging consensus that an environment conducive to the holding of transparent and credible elections needed to be created to ensure progress in that regard. | UN | وتوافقت آراؤهم أيضا على ضرورة إيجاد بيئة مواتية لإجراء انتخابات شفافة وموثوق بها لضمان إحراز تقدم في هذا الصدد. |
Lastly, the security conditions throughout the country need to be conducive to the holding of polls. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تكون الظروف الأمنية في جميع أنحاء البلد مواتية لإجراء الانتخابات. |
They also encouraged the authorities to create an environment conducive to the holding of credible elections. | UN | وشجعوا أيضاً السلطات على تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات ذات مصداقية. |
A. Assisting in the creation of an environment conducive to the holding of free, fair and transparent elections | UN | ألف - المساعدة على تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة |
The Council also urged the Government of Burundi to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections in 2010. | UN | وحث المجلس أيضا حكومة بوروندي على تهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونـزيهة وسلمية في عام 2010. |
The mission focused most of its efforts on facilitating the creation of an environment conducive to the holding of credible and peaceful elections and was unable to achieve the following: | UN | وركز المكتب المتكامل معظم جهوده على تيسير تهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات سلمية وذات مصداقية، ولم يتمكن من إنجاز ما يلي: |
Towards this end, the Indonesian Government, the Indonesian National Police and the Armed Forces are determined and committed to ensure that the security situation in East Timor will be conducive to the holding of a free, fair and peaceful popular consultation. | UN | ولهذه الغاية، تصمم الحكومة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية والقوات المسلحة على تهيئة حالة أمنية في تيمور الشرقية تفضي إلى إجراء استطلاع شعبي حر نزيه سلمي، وهي ملتزمة بذلك. |
Stressing the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved so far, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation and to help sustain a secure and stable environment conducive to the holding of free and fair elections, | UN | وإذ يشدد على أهمية الاستقرار اﻹقليمي والحاجة إلى تدعيم التقدم المحرز حتى اﻵن، وبخاصة مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على تدعيم عملية المصالحة الوطنية والمساعدة على استمرار بيئة آمنة ومستقرة مفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة، |
Recalling the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved so far, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation and to help sustain a secure and stable environment conducive to the holding of free and fair elections, | UN | وإذ يشير إلى أهمية الاستقرار اﻹقليمي والحاجة إلى تدعيم التقدم المحرز حتى اﻵن، وبخاصة مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على تدعيم عملية المصالحة الوطنية والمساعدة على تهيئة بيئة آمنة ومستقرة مفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة، |
The Council calls upon the Government of Sierra Leone, all political parties as well as other stakeholders to intensify their efforts to foster an environment that is conducive to the holding of peaceful, transparent, free and fair elections. | UN | ويهيب المجلس بحكومة سيراليون والأحزاب السياسية كافة والجهات المعنية الأخرى تكثيف جهودها من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لإجراء انتخابات سلمية شفافة حرة نزيهة. |
There is hope that the new leadership will put the transition process back on track and create conditions conducive to the holding of elections. | UN | وهناك أمل في أن تعيد القيادة الجديدة العملية الانتقالية إلى مسارها الصحيح، وأن تهيئ الظروف المواتية لإجراء الانتخابات. |
Calling upon the Government and the international community to focus on fostering an environment that is conducive to the holding of free and fair elections by strengthening institutions that administer and oversee the electoral process and in so doing, contribute to the institutional development and continued stability of the country, | UN | وإذ يدعو الحكومة والمجتمع الدولي إلى التركيز على الجهود الرامية إلى تهيئة الظروف التي تساعد على إجراء انتخابات حرة ونزيهة بتعزيز المؤسسات القيّمة على إدارة المسار الانتخابي ومراقبته، بما من شأنه أن يسهم في تطوير مؤسسات البلد والمحافظة على استقراره، |
The assessment mission noted the overwhelming view of the Liberian political parties that the prevailing conditions in Liberia were not conducive to the holding of elections then scheduled for October 2003. | UN | ولاحظت بعثة التقييم أن الأغلبية الساحقة للأحزاب السياسية الليبرية ترى أن الأوضاع السائدة ليست مواتية لعقد الانتخابات التي كان مقررا في ذلك الحين أن تعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Rather, it is a mere description of facts; needless to say, acknowledgement of this reality should be stressed, as a balanced report is crucial for progress to be made in establishing an atmosphere conducive to the holding of the popular consultation. | UN | ولكن ذلك مجرد وصف للوقائع، ومن نافلة القول إنه ينبغي تأكيد اﻹقرار بهذه الحقيقة، حيث أن تقديم تقرير متوازن يعد أمرا حاسما ﻹحراز تقدم في خلق مناخ يفضي إلى إجراء عملية استطلاع الرأي الشعبي. |
In the interim, the Mission will continue to monitor the situation prior to and during the election in order to be ready, if requested by any of the parties, to verify and certify substantial compliance by the parties in the handing-in of weapons and whether the level of security is conducive to the holding of elections. | UN | وفي انتظار ذلك، ستواصل البعثة رصد الحالة قبل الانتخابات وفي أثنائها لكي تكون مستعدة للتحقق والتصديق على قوة امتثال الأطراف لشرط تسليم الأسلحة، وفيما إذا كان المستوى الأمني يتيح إجراء الانتخابات، إذا طلب أي من الأطراف منها ذلك. |
41. In the light of these concerns, it is essential to proactively seek to create conditions conducive to the holding of free, fair, transparent and credible polls in keeping with international standards. | UN | 41 - وعلى ضوء هذه الشواغل، فإن من الأساسي السعي استباقيا إلى تهيئة الظروف المفضية إلى إجراء عمليات اقتراع حرة ونزيهة وشفافة وتحظى بمصداقية وتتماشى مع المعايير الدولية. |
My Special Representative conveyed the concerns of the United Nations regarding recent developments in the country and encouraged President Gnassingbé and political leaders to work together in creating conditions conducive to the holding of peaceful and fair elections in 2010. | UN | ونقل ممثلي الخاص شواغل الأمم المتحدة بشأن التطورات الأخيرة في البلد، وشجع الرئيس غناسينغبي والزعماء السياسيين على العمل معا لتهيئة الظروف المؤاتية لإجراء انتخابات سلمية ونزيهة في عام 2010. |
The promulgation of a new electoral law and the launch of a national dialogue process alleviated some of those tensions by creating a climate conducive to the holding of long-awaited elections and ensuring the continuity of Parliament. | UN | وأدى إصدار قانون جديد للانتخابات وبدء حوار وطني إلى التخفيف من حدة بعض هذه التوترات من خلال تهيئة مناخ موات لإجراء الانتخابات التي طال انتظارها وضمان استمرار البرلمان. |
All these developments bode well for enhancing the trust of the public in the peace process and creating conditions conducive to the holding of elections. | UN | وتبشر جميع هذه التطورات بتعزيز ثقة الجمهور في عملية السلام وتهيئة الظروف المواتية لعقد الانتخابات. |
He appealed to the Council to help him achieve this priority goal which would lead to territorial reunification and create conditions conducive to the holding of the Presidential elections in October 2005. | UN | وناشد المجلس مساعدته على تحقيق هذا الهدف ذي الأولوية، الذي من شأنه أن يؤدي إلى توحيد أراضي البلاد وخلق الظروف الملائمة لإجراء انتخابات رئاسية في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
These efforts should be aimed at fostering a political and security environment that is conducive to the holding of presidential and parliamentary elections and to the establishment of sustainable peace and security. | UN | وينبغي أن تهدف هذه الجهود إلى تهيئة بيئة سياسية وأمنية ملائمة لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية ولإرساء دعائم سلام وأمن مستدامين. |