"conduct a review of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء استعراض
        
    • بإجراء استعراض
        
    • يجري استعراضا
        
    • تجري استعراضا
        
    • تجري استعراضاً
        
    • إجراء مراجعة
        
    Some delegations requested the Secretariat to conduct a review of the status of implementation of the reform process. UN وطلبت بعض الوفود إلى الأمانة العامة إجراء استعراض لحالة تنفيذ عملية الإصلاح.
    Some delegations requested the Secretariat to conduct a review of the status of implementation of the reform process. UN وطلبت بعض الوفود إلى الأمانة العامة إجراء استعراض لحالة تنفيذ عملية الإصلاح.
    Substantive and administrative support was provided for the three sessions of the group of governmental experts held in 2013 to conduct a review of the Register. UN وقدم الدعم الفني والإداري للدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكوميين المعقودة في عام 2013 من أجل إجراء استعراض للسجل.
    He endorsed the Secretary-General's proposal to conduct a review of implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action. UN وقال إنه يؤيد اقتراح الأمين العام بإجراء استعراض لتنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل.
    59. Requests the Secretary-General to conduct a review of the new system of administration of justice and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session; UN 59 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للنظام الجديد لإقامة العدل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    Under Section 49 of the same act it is stated that the HEA may conduct a review of, and are to assist in, the achievment of the objectives of those policies. UN وينص القسم 49 من نفس القانون على أنه يجوز لهيئة التعليم العالي أن تجري استعراضا لما تم إنجازه من أهداف هذه السياسات، كما أنه يتعين عليها المساعدة على إنجاز تلك الأهداف.
    Should this recommendation meet with the approval of the Security Council, the Secretariat would conduct a review of progress made in the peace process and submit further recommendations on the future of UNOCI before the end of the year. UN وفي حال حصلت هذه التوصية على موافقة مجلس الأمن، فإن الأمانة العامة سوف تجري استعراضاً للتقدم المحرز في عملية السلام وتقدم المزيد من التوصيات بشأن مستقبل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قبل نهاية العام.
    Human resources management: conduct a review of the long-vacant posts to determine whether they are still needed UN إدارة الموارد البشرية: إجراء استعراض للوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة لتحديد ما إذا كانت الحاجة إليها لا تزال قائمة
    Therefore, the inspectors deem it necessary to conduct a review of special political missions. UN ولذلك، يرى المفتشون أنه من الضروري إجراء استعراض للبعثات السياسية الخاصة.
    It plans to conduct a review of national machineries and non-governmental organizations for broader partnership in future agenda-setting. UN وينتوي إجراء استعراض لﻷجهزة الوطنية والمنظمات غير الحكومية لتوسيع المشاركة في وضع جداول اﻷعمال مستقبلا.
    To that end, his delegation welcomed the Secretary-General's intention to conduct a review of peacekeeping operations and special political missions, with a view to making peace operations more predictable and consistent. UN ولتحقيق هذا الهدف، يرحب وفد بلده باعتزام الأمين العام إجراء استعراض لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، بغية جعل عمليات السلام تتسم بقدر أكبر من القدرة على التنبؤ بها وأكثر تساوقا.
    CONAPREB will oversee and conduct a review of the National Prevention and Response Programme and contingency plan for each sector. UN وسوف تشرف اللجنة على إجراء استعراض للبرنامج الوطني لمنع حالات الطوارئ والتصدي لها وخطة للحالات الطارئة لكل قطاع من القطاعات.
    :: conduct a review of the overarching strategy to operationalize civilian oversight mechanisms, ensuring a coherent approach to all four actors central to civilian oversight UN :: إجراء استعراض للاستراتيجية الشاملة لتشغيل آليات الرقابة المدنية، مع كفالة اتباع نهج متسق تجاه جميع الجهات الفاعلة الأربع التي تؤدي دورا مركزيا في مجال الرقابة المدنية
    In the coming months, I intend to conduct a review of the United Nations presence in Somalia in close partnership with the Somali authorities and the African Union and in consultation with regional and international partners. UN وفي الشهور المقبلة أعتزم إجراء استعراض لوجود الأمم المتحدة في الصومال، بشراكة وثيقة مع السلطات الصومالية والاتحاد الأفريقي وبالتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    conduct a review of the adopted policies, three years into their implementation, and setting such new goals and targets as may be deemed necessary. UN ' 4` إجراء استعراض ومراجعة للسياسات المعتمدة، بعد ثلاث سنوات من تنفيذها، ووضع أهداف ومستهدفات جديدة بحسب ما يكون ضروريا.
    However, in the light of the evolving situation on the ground, it would be important for the Council to conduct a review of the mandate by June 2009. UN غير أن إجراء استعراض لولايته بحلول حزيران/يونيه 2009 سيعد أمراً هاماً للمجلس في ضوء الوضع الناشئ على أرض الواقع.
    As the number of eligible staff in the Professional and higher categories and Field Service category was less than the available number of appointments in the post envelope, there was no requirement to conduct a review of points. UN وبما أن عدد الموظفين المؤهلين في الفئة الفنية والفئات العليا وفي فئة الخدمة الميدانية أقل من العدد المتاح للمعينين في حافظة الوظائف، لا يوجد شرط يقضي بإجراء استعراض النقاط.
    In August 2012, the President commissioned a special independent investigative body to conduct a review of private use permits. UN وفي آب/أغسطس 2012، كلفت الرئيسة هيئة تحقيق مستقلة خاصة بإجراء استعراض لتراخيص الاستخدام الخاص.
    UNOPS has recognized that it should conduct a review of the expertise of registered consultants and firms to ensure that there is balance and sufficiency in the number of qualified candidates. UN وقد سلﱠم المكتب بأنه يجب عليه أن يجري استعراضا للخبرات الفنية المتوفرة لدى الخبراء الاستشاريين المسجلين والهيئات المسجلة، من أجل كفالة تحقيق التوازن والكفاية فيما يتصل بعدد المرشحين المؤهلين.
    10. Requests the Secretary-General to conduct a review of UNOGBIS with a view to adjusting its capacities to meet the requirements of its revised mandate; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للمكتب بغية تكييف قدراته لتلبية احتياجات ولايته المنقحة؛
    However, as you may be aware, the General Assembly has requested that the Secretariat conduct a review of the new system of administration of justice and report to it in the sixty-fifth session. UN بيد أنه كما تعلمون، فقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة أن تجري استعراضا لنظام إقامة العدل الجديد، وأن ترفع إليها تقريرا في الدورة الخامسة والستين.
    At the same time he announced that he had asked Imelda Walsh, Human Resources Director of J Sainsbury plc, to conduct a review of the question of where the age cut-off for older children should be set. UN وفي الوقت نفسه، أعلن رئيس الوزراء أنه طلب من إيميلدا والش، مديرة الموارد الإنسانية في مؤسسة ' J. Sainsbury plc`، أن تجري استعراضاً لمسألة تحديد عمر الأطفال الأكبر سناً الذين يوقَف بالنسبة لهم هذا الحق.
    Following that attack, the Secretary-General requested the Department of Safety and Security to conduct a review of its policies and procedures. UN وعقب ذلك الهجوم، طلب الأمين العام من إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء مراجعة لسياساتها وإجراءاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus