"conduct assessments" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء تقييمات
        
    • وإجراء عمليات التقييم
        
    It was suggested that the Coordination Office should develop and disseminate a practical guidance document on how to conduct assessments of sewage management needs and make appropriate cost-effective choices. UN وقدم اقتراح بأنه ينبغي أن يضع مكتب التنسيق ويوزع وثيقة توجيه عملي عن كيفية إجراء تقييمات لاحتياجات إدارة مياه المجارير والخلوص إلى الخيارات الملائمة المجدية التكلفة.
    UNDP supported 29 countries to conduct assessments of local community security, crisis preparedness, and conflict analysis. UN ودعم البرنامج الإنمائي 29 بلدا في إجراء تقييمات لأمن المجتمعات المحلية ومدى تأهبها للكوارث وتحليل النزاعات.
    The Development Cooperation Forum should continue to conduct assessments of the status of mutual accountability and transparency mechanisms, led by programme countries and in close cooperation with nonexecutive stakeholders. UN وينبغي أن يواصل منتدى التعاون الإنمائي إجراء تقييمات لحالة آليات المساءلة المتبادلة والشفافية، التي تقودها البلدان المستفيدة من البرامج، وبالتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة غير التنفيذيين.
    Particular emphasis had been placed on financial sustainability and the need to conduct assessments over longer time spans than had been the case in the past. UN وتم التأكيد بشكل خاص على الاستدامة المالية، وعلى الحاجة إلى إجراء تقييمات على فترات زمنية أطول مما كانت عليه في الماضي.
    21. With respect to vacant positions, the network staffing teams would review the applications from internal and external candidates for each vacant position, screen candidates for eligibility, conduct assessments (including by coordinating interview panels) and compile a shortlist of suitable candidates for each position. UN 21 - فيما يتعلق بالوظائف الشاغرة()، سوف تقوم أفرقة الشؤون الوظيفية بالشبكات باستعراض الطلبات المقدمة من المرشحين الداخليين والخارجيين لكل وظيفة شاغرة، وفرز المرشحين للتحقق من أهليتهم، وإجراء عمليات التقييم (بسبل منها تنسيق أفرقة المقابلات)، وتجميع قوائم التصفية للمرشحين المناسبين لكل وظيفة.
    The outcome of this phase will establish a benchmark based on best practice to systematically conduct assessments on a periodic basis in order to maintain accurate facilities data. UN وسترسي النتائج التي تتمخض عنها هذه المرحلة نقطة مرجعية قائمة على الممارسة الجيدة المتمثلة في المداومة على إجراء تقييمات بصفة دورية للاحتفاظ ببيانات دقيقة عن المباني.
    He pointed out the important role the UNODC field office network could play in assisting national authorities to conduct assessments in this regard. UN ونوه بأهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة السلطات الوطنية على إجراء تقييمات في هذا الصدد.
    conduct assessments with view to identify good practices, gaps and challenges in the assistance and protection of IDPs outside camps, and host communities; UN إجراء تقييمات بهدف تحديد الممارسات الجيدة والفجوات والتحديات في سياق مساعدة وحماية المشردين داخلياً خارج المخيمات، والمجتمعات المضيفة؛
    Nevertheless, coordination gaps remain, and the tsunami response has highlighted the need to conduct assessments of early recovery needs, to set up predictable mechanisms for the deployment of technical experts to support recovery planning and to better coordinate post-crisis funding. UN ومع ذلك، تبقى هناك فجوات في التنسيق، كما أبرزت الاستجابة للتسونامي الحاجة إلى إجراء تقييمات لاحتياجات الإنعاش المبكرة، وإلى إنشاء آليات مستقرة لإيفاد الخبراء الفنيين لدعم عملية التخطيط للإنعاش والنهوض بتنسيق التمويل المقدم في أعقاب الأزمات.
    In particular, States are required to monitor the risks or effects of pollution on the marine environment and publish reports of the results obtained, as well as to conduct assessments of and report on activities planned under their jurisdiction or control that may cause substantial pollution of or significant and harmful changes to the marine environment. UN وبالتحديد، يُطلب إلى الدول أن ترصد أخطار أو آثار التلوث في البيئة البحرية وأن تنشر تقارير عما يتم التوصل إليه من نتائج، وكذلك إجراء تقييمات للأنشطة المعتزم الاضطلاع بها في إطار ولايات الدول أو سيطرتها والتي قد تسبب تلوثا شديدا للبيئة البحرية أو تحدث تغييرات هامة وضارة بهذه البيئة.
    UNDCP has started to conduct assessments and analyses to provide Governments with an independent, neutral and objective source of information for measuring the extent of illicit cultivation and for monitoring efforts to ensure its reduction and eventual elimination. UN وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إجراء تقييمات وتحليلات لتزويد الحكومات بمصدر مستقل ومحايد وموضوعي للمعلومات من أجل قياس مدى اتساع نطاق الزراعة غير المشروعة ورصد الجهود المبذولة للحد منها والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    57. Nonetheless, UNAMID staff established linkages with national counterparts and were able to conduct assessments of about 50 per cent of the total prison institutions in Darfur during the period. UN 57 - ومع ذلك، أقام الموظفون التابعون للعملية روابط مع نظرائهم الوطنيين وتمكنوا من إجراء تقييمات لنحو 50 في المائة من مجموع مؤسسات السجون في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In 2012-2013, UNFPA supported 27 countries to conduct assessments of the linkages between sexual and reproductive health and rights and HIV, exceeding its 2013 target of 26 countries. UN ٥١ - وفي الفترة 2012-2013، دعم الصندوق 27 بلداً من أجل إجراء تقييمات للروابط بين الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وبين فيروس نقص المناعة البشرية، وهو يتجاوز الهدف المحدد له لعام 2013 وهو 26 بلداً.
    Because applicants must be serving staff members who have already gone through a central review body process, it will not be necessary to conduct assessments for staff already serving in their job network. UN ونظرا لأن مقدمي الطلبات يجب أن يكونوا من الموظفين العاملين الذين سبق أن خضعوا لعملية استعراض من خلال هيئة استعراض مركزية، لن يكون من الضروري إجراء تقييمات للموظفين الذين يعملون بالفعل في شبكتهم الوظيفية.
    (b) That international support is required to enable developing countries to build the human and institutional capacity to conduct assessments of forest resources and contribute to analyses of supply and demand; UN )ب( ضرورة تقديم الدعم الدولي لتمكين البلدان النامية من بناء قدراتها البشرية والمؤسسية على إجراء تقييمات للموارد الحرجية وعلى اﻹسهام في إجراء تحليلات للعرض والطلب؛
    conduct assessments of training needs in the human rights components of peacekeeping operations; finalize training packages on human rights for military personnel, including modules on women's rights, trafficking, sexual exploitation and abuse, and provide training to United Nations military and police personnel on women's rights. UN إجراء تقييمات للاحتياجات التدريبية في عناصر حقوق الإنسان لعمليات حفظ السلام؛ ووضع الصيغة الأخيرة للمواد التدريبية المتعلقة بحقوق الإنسان، المعدة للأفراد العسكريين، بما في ذلك وحدات عن حقوق المرأة، والاتجار، والاعتداء والاستغلال الجنسيين، وتدريب أفراد الأمم المتحدة العسكريين والتابعين للشرطة في مجال حقوق المرأة.
    (e) The HACT framework does not go beyond a description of technical procedures with regard to the way in which to conduct assessments or request and report expenditures; UN (هـ) يقتصر إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية على وصف الإجراءات الفنية المتعلقة بطريقة إجراء تقييمات أو طلب نفقات أو الإبلاغ عنها؛
    (b) conduct assessments of spatial needs to house the urban poor, including homeless persons, taking into account current and anticipated trends; UN (ب) إجراء تقييمات للاحتياجات المساحية من أجل إسكان فقراء الحضر، بمن فيهم الأشخاص الذين لا مأوى لهم، مع أخذ الاتجاهات الراهنة والمتوقعة في الحسبان؛
    13. This Government takes into account the recommendation of the Permanent Forum and will endeavour to conduct assessments of the extent to which it has advanced the previous recommendations of the Forum on indigenous women through the development projects it has financed. UN 13 - تحيط هذه الحكومة علما بتوصية المنتدى الدائم، وستسعى إلى إجراء تقييمات لمدى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة للمنتدى الدائم بشأن نساء الشعوب الأصلية عن طريق المشاريع الإنمائية التي قامت بتمويلها.
    2. To prepare the report, an instrument was developed grouping articles of the Convention (from 1 to 33) into thematic areas in order to conduct assessments based on economic, social and cultural rights as well as other rights and areas that were considered relevant, such as monitoring and international cooperation. UN 2- ولإعداد التقرير، وضعت آلية لتقسيم مواد الاتفاقية (من 1 إلى 33) إلى مجالات مواضيعية لتيسير إجراء تقييمات على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن الحقوق الأخرى والمجالات التي رئي أنها متصلة بتلك الحقوق، مثل الرصد والتعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus