"conducted by the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي أجرتها اللجنة
        
    • الذي أجرته اللجنة
        
    • التي تجريها لجنة
        
    The DNA analyses conducted by the Commission in the Ain Alaq case have produced interesting results directly linked to possible perpetrators. UN وأسفرت تحاليل الحمض النووي التي أجرتها اللجنة في قضية عين علق عن نتائج مفيدة ذات صلة مباشرة بالفاعلين المحتملين.
    310. Reports received and investigations conducted by the Commission indicate that the level of victimization in this conflict has been high. UN ٠١٣ - ويتبين من التقارير الواردة والتحقيقات التي أجرتها اللجنة أن مستوى وقوع ضحايا في هذا النزاع كان مرتفعا.
    Starting in September 2011, a total of 2,648 interviews were conducted by the Commission. UN ويصل عدد المقابلات التي أجرتها اللجنة منذ أيلول/سبتمبر 2011 إلى 648 2 مقابلة.
    Taking note of the results of an internal survey conducted by the Commission during its thirty-first session of the conditions of service of its members, UN وإذ يحيط علما بنتائج الدراسة الاستقصائية الداخلية التي أجرتها اللجنة خلال دورتها الحادية والثلاثين بشأن شروط خدمة أعضائها،
    The report ends with a number of conclusions emanating from the 10-year review conducted by the Commission. UN ويختتم التقرير بتقديم عدد من الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض العشري الذي أجرته اللجنة.
    Taking note of the results of an internal survey conducted by the Commission during its thirty-first session of the conditions of service of its members, UN وإذ يحيط علما بنتائج الدراسة الاستقصائية الداخلية التي أجرتها اللجنة خلال دورتها الحادية والثلاثين بشأن شروط خدمة أعضائها،
    This brought the total number of interviews conducted by the Commission to 1,062 since its establishment in September 2011. UN وبذلك أصبح العدد الإجمالي للمقابلات التي أجرتها اللجنة 1062 مقابلة منذ إنشائها في أيلول/سبتمبر 2011.
    The financial implications associated with the implementation of the salary scales for the Trades and Crafts and Language Teachers categories in New York arising from surveys conducted by the Commission were estimated at $400,000 per annum. UN قدرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول مرتبات موظفي فئتي الصنائع والحرف والمدرسين في نيويورك الناتجة عن الدراسات الاستقصائية التي أجرتها اللجنة بمبلغ 000 400 دولار سنويا.
    Subsequent investigations conducted by the Commission indicated the need to explore further the apparent involvement of individuals of South African nationality in the sale or supply of arms to and the conduct of training by the former Rwandan government forces. UN وأظهرت التحقيقات التي أجرتها اللجنة فيما بعد الحاجة إلى زيادة فحص ما يبدو أنه اشتراك من أشخاص جنوب أفريقيين في بيع أو توريد اﻷسلحة لقوات الحكومة الرواندية السابقة، وفي أنشطة التدريب التي تقوم بها تلك القوات.
    However, it was clear from interviews conducted by the Commission with rape victims, including in Zam Zam camp in Northern Darfur, that the police still applied the Form 8 rule. UN إلا أنه كان من الواضح من اللقاءات التي أجرتها اللجنة مع ضحايا الاغتصاب، بمن فيهن الضحايا في مخيم زمزم للمشردين داخليا في شمال دارفور، بأن الشرطة كانت لا تزال تطبق قاعدة النموذج رقم 8.
    Investigations conducted by the Commission disclose that more often than not the permission, when sought by the courageous few, is not granted. UN وتبين التحقيقات التي أجرتها اللجنة أنه في أغلب الأحيان، عندما تسعى القلة القليلة الشجاعة للحصول على إذن، فإنه لا يُمنح لهم.
    82. The Commission has supported the Lebanese authorities by conducting eight interviews relating to the Gemayel case since March 2007, bringing the total number of interviews conducted by the Commission as part of the Gemayel investigation to 19. UN 82 - ساندت اللجنة السلطات اللبنانية بإجراء ثماني مقابلات شخصية بخصوص قضية الجميّل منذ آذار/مارس 2007، ليصل مجموع عدد المقابلات التي أجرتها اللجنة في إطار التحقيق في قضية الجميّل إلى 19.
    The financial implications associated with the implementation of the salary scale for the General Service and related categories as well as the revised rates of dependency allowances for this category of staff in Montreal arising from the survey conducted by the Commission were estimated at $451,000 per annum. UN قدرت الآثار المالية المرتطبة بتطبيق جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدلات المنقحة لبدلات الإعالة بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين في مونتريال الناجمة عن الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة بمبلغ 000 451 دولار في السنة.
    The financial implications associated with the implementation of the salary scale for the General Service, Security Service and Public Information Assistants as well as the revised rates of dependency allowances for all locally recruited categories of staff in New York arising from surveys conducted by the Commission were estimated at $7 million per annum. UN قدرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول مرتبات موظفي فئات الخدمات العامة وخدمات الأمن ومساعدي الإعلام وكذلك المعدلات المنقحة لبدلات الإعالة بالنسبة لجميع فئات الموظفين المعينين محليا في نيويورك الناجمة عن الدراسات الاستقصائية التي أجرتها اللجنة بمبلغ 7 ملايين دولار في السنة.
    The financial implications associated with the implementation of the salary scale for the General Service and related categories in London as well as the revised dependency allowances for this category arising from the survey conducted by the Commission are estimated at $254,000 per annum. UN تُقدر الآثار المالية المرتبطة بالعمل بجدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في لندن، وكذلك بدلات الإعالة المنقحة بالنسبة لهذه الفئة، والنابعة من الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة بمبلغ قدره 000 254 دولار في السنة.
    The financial implications associated with the implementation of the salary scale for the General Service and related categories as well as the revised rates of dependency allowances for this category of staff in Rome arising from the survey conducted by the Commission were estimated at $1,900,000 per annum. UN قدرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدلات المنقحة لبدلات الإعالة بالنسبة إلى هذه الفئة من الموظفين في روما الناتجة عن الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة بمبلغ 000 900 1 دولار سنويا.
    339 The financial implications associated with the implementation of the salary scales for the General Service, Public Information Assistants and Language Teachers as well as the revised rates of dependency allowances for all locally recruited categories of staff in New York arising from the surveys conducted by the Commission are estimated at $4.5 million per annum. UN ٣٣٩ تقدر اﻵثار المالية المتصلة بتطبيق جداول المرتبات لفئات الخدمات العامة والمساعدين الاعلاميين ومدرسي اللغات وكذلك معدلات بدلات الاعالة المنقحة لكافة فئات الموظفين المعينين محليا في نيويورك الناجمة عن الدراسات الاستقصائية التي أجرتها اللجنة بمبلغ ٤,٥ من ملايين الدولارات في السنة.
    339 The financial implications associated with the implementation of the salary scales for the General Service, Public Information Assistants and Language Teachers as well as the revised rates of dependency allowances for all locally recruited categories of staff in New York arising from the surveys conducted by the Commission are estimated at $4.5 million per annum. UN ٣٣٩ تقدر اﻵثار المالية المتصلة بتطبيق جداول المرتبات لفئات الخدمات العامة والمساعدين الاعلاميين ومدرسي اللغات وكذلك معدلات بدلات الاعالة المنقحة لكافة فئات الموظفين المعينين محليا في نيويورك الناجمة عن الدراسات الاستقصائية التي أجرتها اللجنة بمبلغ ٤,٥ من ملايين الدولارات في السنة.
    194. A report on the review conducted by the Commission was presented to the Assembly at its fifty-first session. UN 194 - وقُدم تقرير عن الاستعراض الذي أجرته اللجنة إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين.
    Subsequently it was submitted to the Commission in connection with the regional review conducted by the Commission at its sixty-sixth session, held from 13 to 19 May 2010 in Incheon, Republic of Korea. UN وعرضت الوثيقة لاحقا على اللجنة في إطار الاستعراض الإقليمي الذي أجرته اللجنة في دورتها السادسة والستين التي عُقدت في الفترة من 13 إلى 19 أيار/مايو 2010 في إنشيون، جمهورية كوريا.
    104. Security analysis conducted by the Commission in conjunction with several other organizations indicates that the security outlook for Lebanon over the coming months appears to be bleak. UN 104 - يبيّن التحليل الأمني الذي أجرته اللجنة بالاقتران مع عدة منظمات أخرى أن التوقعات الأمنية بالنسبة للبنان في الشهور القادمة تبدو قاتمة.
    Please provide more detailed information on the results of, and follow-up to the investigations conducted by the Commission of inquiry on living conditions in prisons (State party's report, paras. 195 ff.). UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن النتائج التي تسفر عنها التحقيقات التي تجريها لجنة التحقيق بشأن ظروف الإقامة في السجون وعن تدابير المتابعة المتخذة في هذا الصدد (الفقرات 195 وما يليها من تقرير الدولة الطرف).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus