That would more properly be worked out during the preparatory process and confirmed at the Conference itself. | UN | وكان من الأجدى أن يحدث ذلك خلال العملية التحضيرية وأن يؤكد عليه في المؤتمر نفسه. |
against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the Conference itself | UN | العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفي المؤتمر نفسه |
Observers from non-governmental organizations (NGO) made a valuable contribution at a pre-conference forum and by actively participating in the Conference itself. | UN | وأسهم مراقبون عن منظمات غير حكومية مساهمة قيِّمة في منتدى عُقد قبل المؤتمر كما أسهموا بنشاط في المؤتمر نفسه. |
All States, including the least developed countries, should be able to provide input to the preparatory process and at the Conference itself. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة جميع الدول، بما في ذلك أقل البلدان نموا، أن تسهم في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته. |
These will continue up to and during the Conference itself. | UN | ستستمر هذه اﻷعمال التحضيرية حتى المؤتمر ذاته وأثناء انعقاده. |
The Committee considered the substantive and organizational aspects of the preparatory process and the Conference itself. | UN | ونظرت اللجنة في الجوانب الموضوعية والتنظيمية للعملية التحضيرية والمؤتمر نفسه. |
First, while there are many different views as to how revitalize the Conference on Disarmament, our preference for this revitalization process is that it take place within the Conference itself. | UN | أولا، في حين أن هناك العديد من وجهات النظر المختلفة بشأن كيفية إعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح، فإننا نفضل أن يتم تنشيط هذه العملية داخل المؤتمر نفسه. |
The European Union is of the opinion that the participation in the Working Group should reflect the participation in the Conference itself. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن الاشتراك في الفريق العامل ينبغي أن يجسّد الاشتراك في المؤتمر نفسه. |
It would be the best mechanism for ensuring the strengthening and the very existence of the Conference itself. | UN | وسيكون ذلك البرنامج خير آلية لكفالة تعزيز المؤتمر نفسه ووجوده في حد ذاته. |
Some people who are pessimistic about the future of the CD often find the root causes of the current stalemate inside the Conference itself. | UN | وكثيراً ما ينسب المتشائمون بمستقبل مؤتمر نزع السلاح الأسباب الجذرية لحالة الجمود الراهنة إلى سير عمل المؤتمر نفسه. |
I was not planning to say very much about the Conference itself, its rules of procedure, the manner in which the consensus rule is applied and so on. | UN | إنني لم أكن أنوي الاستفاضة في الحديث عن المؤتمر نفسه وعن نظامه الأساسي، وطريقة تطبيق قاعدة توافق الآراء وما إلى ذلك. |
Many efforts were made in the Conference itself and also through bilateral contacts to break the deadlock, but unfortunately so far to no avail. | UN | وقد بذلت جهود كثيرة في المؤتمر نفسه وأيضاً من خلال الاتصالات الثنائية لكسر الجمود، ولكن للأسف دون جدوى حتى الآن. |
Young scientists should be encouraged to participate in the pre-conference preparations and in the Conference itself. | UN | وينبغي تشجيع العلماء الشباب على المشاركة في الأعمال التحضيرية السابقة للمؤتمر وفي المؤتمر نفسه. |
The latter must be closely involved in the entire preparatory process and in the Conference itself. | UN | وأضاف أنه يجب أن تشترك تلك البلدان على نحو وثيق في العملية التحضيرية بكاملها وفي المؤتمر نفسه. |
The lack of resources jeopardized not only the preparatory process but the Conference itself. | UN | وأشارت إلى أن عدم توفر الموارد يعرض للخطر لا العملية التحضيرية فحسب ولكن أيضا المؤتمر نفسه. |
They should not meet simultaneously with the respective main committees, and their lifespan should not extend beyond the duration of the Conference itself. | UN | ولا ينبغي أن تجتمع هذه الهيئات وقت اجتماع اللجان الرئيسية المعنية، ولا ينبغي أن تتجاوز مدة ولايتها مدة انعقاد المؤتمر نفسه. |
Continue to actively participate in the work of the Preparatory Committee of the Durban Review Conference, as well as to contribute to the work of the Conference itself. | UN | :: مواصلة المشاركة على نحو فعال في عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، فضلا عن الإسهام في عمل المؤتمر ذاته. |
For example, UNCTAD regularly participates in the ECA Conference of Ministers, both in the debates at the Experts' level and the Conference itself. | UN | فهو مثلا يشارك بانتظام في المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا، في كل من المناقشات على مستوى الخبراء والمناقشات التي يجريها المؤتمر ذاته. |
The Presidents would, after all, only reflect the position of the Conference itself. | UN | فلا يملك الرؤساء، في نهاية الأمر، إلا أن يعكسوا موقف المؤتمر ذاته. |
The Secretariat was fully aware of the importance attached by Member States to the successful outcome of the preparatory process for the Conference and the Conference itself. | UN | والأمانة العامة تدرك تماما الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لنجاح العملية التحضيرية للمؤتمر والمؤتمر نفسه. |
It also decided to revert at its fifty-fifth session to the issue of the financing of the second session of the Committee and the Conference itself. | UN | كما قررت أن تنظر من جديد في دورتها الخامسة والخمسين في مسألة تمويل الدورة الثانية للجنة والمؤتمر ذاته. |