"conference on disarmament on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤتمر نزع السلاح في
        
    • مؤتمر نزع السلاح بشأن
        
    • مؤتمر نزع السلاح على
        
    • مؤتمر نزع السلاح حول
        
    In this context, we also support the establishment of a working group within the Conference on Disarmament on this issue at the earliest possible date. UN كما أننا ندعم، في هذا السياق، إنشاء فريق عامل معني بهذه المسألة داخل مؤتمر نزع السلاح في أسرع وقت ممكن.
    Accordingly, the Honourable Minister of Foreign Affairs of Malta will address the Conference on Disarmament on Tuesday, 28 February 2006. UN وعليه، سيلقي معالي وزير الشؤون الخارجية بمالطة كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح في يوم الثلاثاء الموافق 28شباط/فبراير 2006.
    The Group also emphasizes the urgent need for the commencement of substantive work in the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space. UN كما تشدد على الحاجة الملحة إلى شروع مؤتمر نزع السلاح في عمله الموضوعي بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The delegation of Pakistan does not therefore see any impediment in commencing substantive work in the Conference on Disarmament on this agenda item. UN ولا يرى وفد باكستان أي مانع للشروع في عمل جوهري في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    The slow pace of work by the Conference on Disarmament on a fissile material cutoff treaty was deeply regrettable. UN وأعرب عن عميق الأسف لوتيرة التقدم البطيئة لأعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Holy See would equally urge progress within the Conference on Disarmament on measures to ban the transfer of landmines. UN ويحث الكرسي الرسولي بنفس الدرجة مؤتمر نزع السلاح على إحراز التقدم بشأن تدابير حظر نقل اﻷلغام اﻷرضية.
    Moreover, Iran strongly supports the early start of negotiations in the Conference on Disarmament on a nuclear weapons convention banning all nuclear weapons. UN وفضلاً عن ذلك، تؤيد إيران بقوة البدء المبكر لمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول اتفاقية للأسلحة النووية تحظر جميع الأسلحة النووية.
    Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the Conference on Disarmament on various occasions. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    Starting without delay negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty on the prohibition of the production of fissile materials for nuclear weapons within the framework of a balanced work programme is a common objective for the Russian Federation and France. UN ولروسيا وفرنسا هدف مشترك يتمثل في البدء بدون تأخير في مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية، وذلك في إطار برنامج عمل متوازن.
    The commencement, without further delay, of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons, as part of a balanced programme of work for the Conference, is the shared aspiration of both France and Russia. UN ومن الأهداف المشتركة لفرنسا وروسيا البدء دون إمهال داخل مؤتمر نزع السلاح في مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية، في إطار برنامج متوازن.
    In this context, Sri Lanka regrets the non-establishment in 1995 of an ad hoc committee by the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space. UN وفي هذا الصدد، تأسف سري لانكا لعدم قيام مؤتمر نزع السلاح في عام ١٩٩٥ بإنشــــاء لجنة مخصصة معنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Malaysia applied for membership in the Conference on Disarmament on 2 September 1993. UN لقد تقدمت ماليزيا بطلب العضوية إلى مؤتمر نزع السلاح في ٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.
    40. A new, substantively different stage in the work of the Conference on Disarmament on this issue was reached towards the end of its 1993 session. UN ٤٠ - وبلغ مؤتمر نزع السلاح في أعماله بشأن هذه المسألة مرحلة جديدة مختلفة من الناحية الموضوعية في أواخر دورته لعام ١٩٩٣.
    We would urge them seriously to consider the proposed programme of action for the elimination of nuclear weapons jointly submitted by 28 non-aligned and neutral countries members of the Conference on Disarmament on 7 August, 1995, which Malaysia strongly supports. UN ونحثها على النظر بجدية في برنامج العمل المقترح من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية والذي شارك في تقديمه ٢٨ بلدا محايدا وغير منحاز أعضاء في مؤتمر نزع السلاح في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ والذي تؤيده ماليزيا بقوة.
    That is why we see that discussions within the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty are of paramount importance. UN وذاك هو السبب في أننا نرى أن للمناقشات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة إيقاف انتشار المواد الانشطارية، أهمية قصوى.
    Nevertheless, Pakistan stands ready to engage in negotiations in the Conference on Disarmament on its other core issues, including nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN ومع ذلك، تبقى باكستان مستعدة للمشاركة في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل الأساسية الأخرى، بما فيها نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Tangible progress within the Conference on Disarmament on security guarantees is also necessary. UN ومن الضروري أيضاً إحراز تقدم ملموس في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن ضمانات الأمن.
    We support the expeditious opening of negotiations at the Conference on Disarmament on the drawing up of a cut-off treaty for fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices. UN ونحن ندعم التعجل ببدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Text of the oral report of the Coordinator to the President of the Conference on Disarmament on the informal meetings on agenda items 1 and 2, with a general focus on nuclear disarmament UN نص التقرير الشفهي المقدم من المنسق إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح بشأن الاجتماعات غير الرسمية المتعلقة بالبندين 1 و2 من جدول الأعمال اللذين يركزان على نزع السلاح النووي بوجه عام
    It is time that there was increased, sharp focus in the Conference on Disarmament on the proposal. UN وقد حان الوقت لزيادة التركيز الشديد في مؤتمر نزع السلاح على ذلك المقترح.
    China supports the early negotiation of a treaty in the Conference on Disarmament on the basis of a comprehensive and balanced programme of work. UN تؤيد الصين الإبرام في وقت مبكر عن طريق المفاوضات لمعاهدة في مؤتمر نزع السلاح على أساس برنامج عمل شامل ومتوازن.
    In this respect, my country considers that priority should be given to enlarging the Conference on Disarmament, on the basis of a consensus that will enable countries like Spain, which have been participating actively in its work for a long time, to become members. UN وفي هذا الصدد يرى بلدي أن من الضروري إعطاء أولوية لتوسيع مؤتمر نزع السلاح على أساس توافق آراء يتيح الحصول على العضوية للبلدان، مثل أسبانيا، التي ظلت تشارك بنشاط في أعماله على مدى فترة طويلة من الزمن.
    Those States which oppose negotiations in the Conference on Disarmament on nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space should come forward and explain their positions. UN ويتعين على الدول التي ترفض المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي أن تخرج عن صمتها وتشرح مواقفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus