"conference-related" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بالمؤتمرات
        
    • ذات الصلة بالمؤتمر
        
    • المتصلة بالمؤتمر
        
    • المتعلقة بالمؤتمرات
        
    • ذات الصلة بالمؤتمرات
        
    • المتعلقة بالمؤتمر
        
    • المرتبطة بالمؤتمر
        
    Indeed, an important objective of the reform is to achieve the integrated management of conference-related resources. UN والواقع أن من الأهداف الرئيسية للإصلاح إدارة الموارد المتصلة بالمؤتمرات إدارة متكاملة.
    It had asked to be kept informed of the results of the planned study on the integrated global management of conference-related resources. UN وطالبت اللجنة بأن تظل على علم بنتائج الدراسة المزمعة للإدارة الشاملة المتكاملة للموارد المتصلة بالمؤتمرات.
    The total conference-related costs are shown below: UN وفيما يلي مجموع التكاليف ذات الصلة بالمؤتمر:
    Delegation lists, accreditation forms and all other conference-related materials should be submitted for processing to the United Nations Accreditation Centre in Doha. UN وينبغي أن تقدم قوائم الوفود واستمارات الاعتماد وجميع الوثائق الأخرى ذات الصلة بالمؤتمر إلى مركز اعتماد الوفود التابع للأمم المتحدة في الدوحة من أجل تجهيزها.
    A number of United Nations and conference-related activities were included in the programme of the visit. UN وقد أدرج في برنامج الزيارة عدد من أنشطة الأمم المتحدة والأنشطة المتصلة بالمؤتمر.
    His delegation welcomed the consolidation of almost all the Secretariat's conference-related functions in a single Department of General Assembly Affairs and Conference Services, as it viewed them as a substantive function of the Secretariat. UN ٣٧ - واستطرد قائلا إن وفده يرحب بتوحيد معظم المهام المتعلقة بالمؤتمرات في اﻷمانة العامة في إدارة واحدة هي إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ويعتبر هذه المهام إحدى المهام الفنية لﻷمانة العامة.
    8. The net conference-related costs after absorption, which amount to $152,600, would require an additional appropriation for the biennium 2010-2011 (see table 2). UN 8 - أما التكاليف الصافية ذات الصلة بالمؤتمرات بعد الاستيعاب والتي تبلغ 600 152 دولار، فتحتاج إلى اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2010-2011، وترد في الجدول 2 أدناه.
    Another feature was the provision of conference services, which required more than 1,000 conference-related General Service staff. UN وثمة سمة أخرى وهي توفير خدمة المؤتمرات، التي تتطلب أكثر من ٠٠٠ ١ موظف من فئة الخدمات العامة المتصلة بالمؤتمرات.
    The Department's conference-related coverage is carried out before and after all such international gatherings, and includes publication of press kits, feature articles and all relevant declarations, programmes of action and other agreements. UN تقوم اﻹدارة بتغطية المسائل المتصلة بالمؤتمرات قبل وبعد انعقاد جميع هذه اللقاءات الدولية، وتشمل التغطية نشر مجموعات صحفية، ومقالات خاصة، وكل ما يتصل بذلك من اﻹعلانات، وبرامج العمل وغيرها من الاتفاقات.
    In addition to issuing conference-related publications, the Department will produce special documentary series and promotional programmes in official and non-official languages, both in print and in audiovisual format. UN وبالاضافة الى إصدار المنشورات المتصلة بالمؤتمرات ستقوم الادارة بإنتاج سلاسل وثائقية وبرامج دعائية باللغات الرسمية وغير الرسمية سواء في شكل مطبوع أو في شكل مسموع ومرئي.
    40. There was a need for the centre to become a one-stop shop, offering conference-related services not just under one roof, but also under one organizational management, being run along the lines of international best practice. UN 40 - كان هناك احتياج لجعل المركز مرفقا شاملا لا يقتصر على توفير الخدمات المتصلة بالمؤتمرات تحت سقف واحد فحسب، وإنما تحت إدارة تنظيمية واحدة أيضا، بحيث يُدار وفقا لأفضل الممارسات الدولية.
    In that connection, the appointment of an Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services and the consolidation of services would improve the coordination and efficiency of conference-related activities. UN وقال في ذلك الصدد، إن تعيين وكيل لﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وإدماج الخدمات سيحسن من التنسيق والكفاءة في مجال اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمرات.
    The Secretariat continues to require funding allocation for general temporary assistance, particularly in the area of documents preparation for meetings, web site posting, organization of participants' attendance at meetings and other conference-related work. UN تواصل الأمانة طلب رصد التمويل للمساعدة العامة المؤقتة ولا سيما في مجال إعداد الوثائق للاجتماعات، ونشر موقع على شبكة الويب، وتنظيم حضور المشاركين للاجتماعات، والأعمال الأخرى المتصلة بالمؤتمرات.
    Delegation lists, accreditation forms and all other conference-related materials should be submitted for processing to the United Nations Accreditation Centre in Doha. UN وينبغي أن تقدم قوائم الوفود واستمارات الاعتماد وجميع الوثائق الأخرى ذات الصلة بالمؤتمر إلى مركز اعتماد الوفود التابع للأمم المتحدة في الدوحة من أجل تجهيزها.
    Delegation lists, accreditation forms and all other conference-related materials should be submitted for processing to the United Nations Accreditation Centre in Doha. UN وينبغي أن تقدم قوائم الوفود واستمارات الاعتماد وجميع الوثائق الأخرى ذات الصلة بالمؤتمر إلى مركز اعتماد الوفود التابع للأمم المتحدة في الدوحة من أجل تجهيزها.
    46. In addition to the $8.5 million worth of Conference expenditures reported in the financial statements, OIOS identified a number of conference-related expenditures that were shifted to, and money borrowed from, other funds. UN ٤٦ - وباﻹضافة إلى مبلغ اﻟ ٨,٥ ملايين دولار الذي يمثل نفقات المؤتمر الواردة في البيانات المالية، حدد المكتب بعض النفقات ذات الصلة بالمؤتمر التي تحولت إلى صناديق أخرى وإلى أموال اقترضت من هذه الصناديق.
    Much of the secretariat's effort will be devoted to organizing all conference-related activities in Istanbul and in planning the logistical details to ensure that the activities are well coordinated. UN وسيكون معظم جهد اﻷمانة مكرساً لتنظيم كل اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر في اسطمبول والتخطيط لتفاصيل السوقيات ضماناً لحسن تنسيق كل هذه اﻷنشطة.
    While organizational responsibilities remain unchanged, as has been outlined in the note, we have also established a general focal point for conference-related issues. UN ورغم أن المسؤوليات التنظيمية تبقى بلا تغيير، كما بُيِّن في المذكرة، فقد أنشأنا أيضاً منصب المنسق العام للمسائل المتصلة بالمؤتمر.
    :: Since the reform that was initiated by the Department in New York has also gradually been implemented at the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi, a major study of the integrated global management of conference-related resources will be conducted, in cooperation with the Office of Internal Oversight Services. UN :: بالنظر إلى أن عملية الإصلاح التي بدأتها الإدارة في نيويورك قد نفذت تدريجيا أيضا في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، ستجري دراسة رئيسية بشأن الإدارة الكلية المتكاملة للموارد المتعلقة بالخدمات المتعلقة بالمؤتمرات بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Through its web site system, ESCAP encourages the use of statistics as part of a free exchange of information and publishes articles and conference-related documents shedding light on the emerging fields of statistics and human rights/democracy. UN وتشجع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، عبر موقعها على الشبكة العالمية، على استخدام الإحصاءات كجزء من تبادل حر للمعلومات وتنشر المقالات والوثائق المتعلقة بالمؤتمرات مسلِّطةً بذلك الضوء على المجالات الناشئة للإحصاءات وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    The Secretariat continues to require funding allocation for general temporary assistance, particularly in the area of documents preparation for meetings, web site posting, organization of participants' attendance at meetings and other conference-related work. UN لا تزال الأمانة تحتاج إلى تخصيص الأموال من أجل المساعدة العامة المؤقتة، وبخاصة في مجال إعداد الوثائق من أجل الاجتماعات، والأعمال المتصلة بوضع الوثائق على الموقع الشبكي، وتنظيم حضور المشاركين والأعمال الأخرى ذات الصلة بالمؤتمرات.
    33. Starting 23 August 2014, all official communications, including lists of delegations and conference-related materials, should be faxed to the United Nations Protocol Accreditation Unit at the Nu'utele Accreditation Centre. UN 33 - واعتبارا من 23 آب/أغسطس 2014، ينبغي توجيه جميع الرسائل الرسمية وقوائم الوفود والمواد المتعلقة بالمؤتمر بالفاكس إلى وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم في مركز الاعتماد في نويتيلي.
    Many national institutions used Human Rights Day and the International Day on the Elimination of Racial Discrimination to launch their conference-related initiatives. UN وانتهزت مؤسسات وطنية عديدة فرصة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان واليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري لتبدأ مبادراتها المرتبطة بالمؤتمر العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus