"confidence between states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثقة بين الدول
        
    Building confidence between States and populations through participation in decision-making and delivery of peace dividends is crucial to avoid the recurrence of conflict. UN ويعتبر بناء الثقة بين الدول والسكان من خلال المشاركة في صنع القرار وإيصال فوائد السلام أمرا حاسما لتجنب تجدد النزاع.
    Such openness would be helpful in enhancing confidence between States and ensuring that the fissile material would not be misused. UN وأضاف أن ذلك الانفتاح سيساعد في تعزيز الثقة بين الدول وفي ضمان عدم إساءة استخدام المواد الانشطارية.
    All those instruments have proven to increase confidence between States. UN وقد ثبت أن تلك الأدوات جميعها تزيد الثقة بين الدول.
    Transparency in CBM submission is important, and the restriction of such information does nothing to increase confidence between States Parties. UN وتعد الشفافية مهمة في هذه التقارير، كما أن حظر هذه المعلومات لا يساعد في زيادة الثقة بين الدول الأطراف.
    On that occasion, I stressed the importance of increasing confidence between States in the absence of real and concrete conventional arms control and disarmament. UN وفي تلك المناسبة، شددت على أهمية زيادة الثقة بين الدول في غياب تحديد اﻷسلحة التقليدية ونزعها بصورة حقيقية ومحددة.
    At the global level, we strongly support the work undertaken by the United Nations within the framework of transparency in armaments and consider it a contribution to strengthening confidence between States. UN وعلى الصعيد العالمي، نؤيد تأييدا قويا العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في إطار الشفافية في التسلح ونعتبره إسهاما في تعزيز الثقة بين الدول.
    Besides a credible framework of arms-control agreements, cooperative security calls for measures that increase confidence between States and, in the regional context, reduce the risk of conflict by misinformation or miscalculation. UN والى جانب تحقيق إطار موثوق به لاتفاقات تحديد اﻷسلحة، فإن اﻷمن التعاوني يتطلب تدابير تزيد الثقة بين الدول وتخفض، في السياق الاقليمي، خطر نشوب الصراعات نتيجة معلومات غير صحيحة أو حسابات غير دقيقة.
    We attach great importance to transparency in military matters, and we consider the Register of Conventional Arms an important factor in strengthening confidence between States and ensuring global and regional stability. UN ونعلق أهمية كبيرة على الشفافية في المسائل العسكرية ونرى أن سجل اﻷسلحة التقليدية عنصر هام في تعزيز الثقة بين الدول وفي ضمان الاستقرار العالمي والاقليمي.
    The United Nations Register of Conventional Arms was established to promote increasing levels of transparency in armaments, in order to enhance confidence between States and therefore strengthen international security. UN لقــد أنشئ سجــل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية لتشجيع مستويات متزايدة من الشفافية في التسلح، بغية تعزيز الثقة بين الدول ومن ثم تعزيز اﻷمن الدولي.
    We believe that exchanging information contributes to enhancing transparency and building confidence between States Parties, as well as improving States Parties' implementation of Article X. We are committed to identifying new ways to improve the CBMs. UN ونؤمن بأن تبادل المعلومات يساهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الأطراف، وكذا في تحسين تنفيذ الدول الأطراف للمادة العاشرة. ونحن ملتزمون بتحديد طرق جديدة لتحسين تدابير بناء الثقة.
    Transparency in CBM submissions is important, and the restriction of such information does nothing to increase confidence between States Parties. UN وتعد الشفافية هامة في التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة، ولا يضيف تقييد الوصول إليها شيئاً لزيادة الثقة بين الدول الأطراف.
    This support of the resolution by the States Members of the United Nations reflects the relevance of the Standardized Instrument as a means of increasing confidence between States and contributing to international peace and security. UN ويعكس تأييد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لهذا القرار مدى جدوى الأداة الموحدة بوصفها وسيلة من وسائل زيادة الثقة بين الدول والإسهام في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Exchanging information contributes to enhancing transparency and building confidence between States Parties, as well as improving States Parties' implementation of Article X. UN فتبادل المعلومات يسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الأطراف، فضلاً عن تحسين تنفيذ الدول الأطراف للمادة العاشرة.
    Supporting institution-building involves an inclusive process to determine priorities for the functions that build confidence between States and citizens and help to ensure sustainable peace. UN وينطوي دعم بناء المؤسسات على عملية شاملة لتحديد أولويات المهام التي تبني الثقة بين الدول والمواطنين وتساعد على ضمان تحقيق سلام دائم.
    Transparency in military expenditure is an essential element of confidence between States and can thus help to relieve tension and contribute to conflict prevention. UN ذلك أن الشفافية في الإنفاق العسكري عنصر لا غنى عنه من عناصر الثقة بين الدول ومن ثم يمكن أن تساعد على تخفيف حدة التوتر والمساهمة في منع نشوب الصراعات.
    Also convinced that transparency in military matters is an essential element for building a climate of trust and confidence between States worldwide and that a better flow of objective information on military matters can help relieve international tension and is therefore an important contribution to conflict prevention, UN واقتناعا منها أيضا بأن الشفافية في المسائل العسكرية تعتبر عنصرا أساسيا في تهيئة بيئة تسودها الثقة بين الدول على نطاق العالم وأن زيادة تدفق المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية يمكن أن تساعد في تخفيف التوترات الدولية وتساهم بالتالي مساهمة مهمة في منع النـزاعات،
    With a safeguards system which has now been strengthened considerably in the wake of our experience in Iraq, IAEA is in a position to provide enhanced assurance that States are abiding by their nuclear non-proliferation commitments, thereby further fostering confidence between States and thus enhancing international security. UN وبفضل نظام الضمانات الذي تعزز كثيرا في أعقاب تجربتنا في العراق، توجد الوكالة في مركز يسمح لها بتوفير تأكيدات قوية بأن الدول تفي بالتزاماتها المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية، مما يزيد من متانة الثقة بين الدول ويعزز بالتالي الأمن على الصعيد الدولي.
    Cooperation in solving the humanitarian problems caused by anti-personnel mines can indeed strengthen confidence between States that embark on the road to peace. UN وبإمكان التعاون في ميدان حسم المشاكل الإنسانية الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد أن يعزز فعلاً الثقة بين الدول التي تنطلق في طريق السلام.
    Also convinced that transparency in military matters is an essential element for building a climate of trust and confidence between States worldwide and that a better flow of objective information on military matters can help to relieve international tension and is therefore an important contribution to conflict prevention, UN واقتناعا منها أيضا بأن الشفافية في المسائل العسكرية تعتبر عنصرا أساسيا في تهيئة بيئة تسودها الثقة بين الدول على نطاق العالم وأن زيادة تدفق المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية يمكن أن تساعد في تخفيف التوترات الدولية وأن تقدم بالتالي مساهمة مهمة في منع الصراعات،
    This kind of tendency would, on the contrary, undermine any effort to promote confidence between States and would favour certain States over others, whose security would be greatly diminished. UN وعلى النقيض من ذلك، يمكن لنهج كهذا أن يقوض أي جهد لتشجيع الثقة بين الدول وأن يخدم مصالح دول معينة على حساب غيرها، التي سيتأثر أمنها سلبا إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus