"confidence-building among" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء الثقة بين
        
    • بناء الثقة فيما بين
        
    • وبناء الثقة فيما بين
        
    • بناء الثقة لدى
        
    Unity within the transitional federal institutions remains critical for confidence-building among Somalis and the international community. UN وتظل الوحدة داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية حاسمة من أجل بناء الثقة بين الصوماليين والمجتمع الدولي.
    :: Underline the need for confidence-building among stakeholders in Bosnia and Herzegovina and the neighbouring countries. UN :: يشددون على ضرورة بناء الثقة بين أصحاب المصلحة في البوسنة والهرسك وبلدان الجوار.
    They have enhanced regular and closer interactions among countries within their regions, promoting confidence-building among the stakeholders. UN فهي قد عززت التفاعلات المنتظمة والوثيقة فيما بين البلدان في إطار مناطقها وشجعت بناء الثقة بين أصحاب المصلحة.
    Before concluding, let me say a few words about transparency as a means to promote confidence-building among States and to advance disarmament. UN قبل أن أختتم دعوتي أقول بضــع كلمات عن الشفافية باعتبارها وسيلة لتشجيع بناء الثقة فيما بين الدول والتقدم بنزع السلاح.
    They also agreed to exchange visits, especially since these would contribute towards confidence-building among the Burundian parties. UN واتفقا أيضا على تبادل الزيارات لا سيما وأنها ستساهم في بناء الثقة فيما بين اﻷطراف البوروندية.
    According to the same resolution, the United Nations Register of Conventional Arms was envisaged as a first step in confidence-building among States. UN ووفقا للقرار نفسه، أنشئ سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية كخطوة أولى في بناء الثقة بين الدول.
    It is an important element of confidence-building among States. UN وهي تمثِّل أيضاً عنصراً هاماً في بناء الثقة بين الدول.
    Transparency is one of the means of weapons control and contributes to confidence-building among States. UN وتشكل الشفافية أحد سبل تحديد الأسلحة وتسهم في بناء الثقة بين الدول.
    Those delegations also expressed the view that space-based data could contribute to confidence-building among countries sharing water resources. UN ورأت هذه الوفود أيضا أن البيانات الفضائية يمكن أن تسهم في بناء الثقة بين البلدان التي تتقاسم موارد مائية.
    Such a mechanism is useful for confidence-building among rival parties and can facilitate peaceful resolution of conflicts. UN إنها آلية نافعة ﻷغراض بناء الثقة بين اﻷطراف المتنازعة ويمكنها تيسير الحل السلمي للصراعات.
    Such proactive public information strategies have contributed to confidence-building among Liberians. UN وقد أسهمت تلك الاستراتيجية اﻹعلامية الاستباقية في بناء الثقة بين أفراد الشعب الليبري.
    The informality and cooperative spirit of these discussions have assisted and contributed considerably to the promotion of greater transparency and have also facilitated the initiation of confidence-building among the participants. UN وما تنطوي عليه المناقشات من تلقائية وروح تعاون قد ساعد وأسهم إلى حد بعيد في تعزيز مزيد من الشفافية ويسﱠر أيضا الشروع في بناء الثقة بين المشاركين.
    If many countries build and strengthen their capacity to counter nuclear terrorism, confidence-building among nations will be promoted in the field of international security. UN وإذا قامت بلدان عديدة ببناء وتعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب النووي، سيتعزز بناء الثقة بين الدول في مجال الأمن الدولي.
    The Group will continue to monitor the implementation of the mechanism and its impact on confidence-building among the member States and efforts against smuggling. UN وسيواصل الفريق رصد تنفيذ الآلية ومدى أثرها من حيث بناء الثقة بين الدول الأعضاء والجهود المبذولة لمكافحة التهريب.
    The Governments of Liberia and Côte d’Ivoire should increase their presence in the shared border region, and enact measures to enhance confidence-building among local communities on both sides of the border. UN وينبغي لحكومتي ليبريا وكوت ديفوار زيادة وجودهما في المنطقة الحدودية المشتركة، واتخاذ تدابير لتعزيز بناء الثقة بين المجتمعات المحلية على كلا جانبي الحدود.
    Nigeria does not believe that such a measure will promote confidence-building among States. UN ولا تعتقد نيجيريا أن هذا التدبير سيعزز بناء الثقة فيما بين الدول.
    Most speakers regarded the Register as a necessary and appropriate step towards confidence-building among States. UN وقد اعتبر معظم المتكلمين السجل خطوة صحيحة وضروريــة صــوب بناء الثقة فيما بين الدول.
    The prohibition of the development, production and use of chemical as well as biological weapons occurred in an environment which has contributed to confidence-building among the States which had stockpiled chemical and biological weapons. UN وقد تم حظــر استحداث وإنتاج واستخـــدام اﻷسلحة الكيميائية وكذلك اﻷسلحة البيولوجية في بيئة اسهمت في بناء الثقة فيما بين الدول التي كانــت لديها مخزونات من اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Development assistance can have a positive role in enhancing confidence-building among the stakeholders from both sides of a conflict, as was the case with the aforementioned programme in Mindanao. UN ويمكن أن يكون للمساعدة الإنمائية دور إيجابي في تعزيز بناء الثقة فيما بين الأطراف صاحبة المصلحة من جانبي النـزاع، كما كان الحال مع البرنامج المذكور في مينداناو.
    The necessity of confidence-building among States must be emphasized as an effective approach to tackling conventional weapons, which are actually causing much of the day-to-day destruction around the world. UN ويجب التشديد على ضرورة بناء الثقة فيما بين الدول باعتباره نهجا فعالا في التصدي للأسلحة التقليدية، التي تسبب بالفعل كثيرا من التدمير من يوم ليوم في أنحاء العالم.
    My delegation presented a series of proposals aimed at laying the basis for dialogue and confidence-building among States. UN وقدّم وفد بلدي مجموعة من الاقتراحات الرامية إلى إرساء الأساس للحوار وبناء الثقة فيما بين الدول.
    This development has significantly contributed to confidence-building among the factions and the local population. UN وقد ساهم هذا التطور مساهمة كبيرة في بناء الثقة لدى الفصائل والسكان المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus