"confidentiality and privacy" - Traduction Anglais en Arabe

    • السرية والخصوصية
        
    • والسرية والخصوصية
        
    • سرية وخصوصية
        
    :: The services are governed by regulations guaranteeing confidentiality and privacy, and the barriers to access to contraceptive methods have been reduced. UN :: تُنظم الخدمات حسب لوائح تكفل السرية والخصوصية في الرعاية، وتم تقليل الحواجز التي تمنع الوصول إلى وسائل منع الحمل.
    confidentiality and privacy must be respected and children should be kept informed of progress at all stages of the process, giving due weight to the child's maturity and any speech, language or communication difficulties they might have. UN ويجب احترام السرية والخصوصية ومواصلة إطلاع الأطفال على التقدم المحرز في جميع مراحل التقاضي مع إيلاء الاعتبار الواجب لنضج الطفل وأية صعوبات قد تعترضه في الكلام أو اللغة أو التواصل.
    Furthermore, every individual has the right to confidentiality and privacy regarding their sexual behaviour and choices and regarding the methods and therapies they choose to control or plan their sex lives. UN وعلاوة على ذلك، فإن لكل فرد الحق في السرية والخصوصية بشأن سلوكه الجنسي وخياراته الجنسية، وفيما يتعلق بالأساليب والمعالجات التي يختارها لتنظيم أو تخطيط حياته الجنسية.
    We must therefore acknowledge that, on certain occasions — exceptional, to be sure — some confidentiality and privacy are required in the decision-making process. UN ولهذا السبب علينا أن نسلم بأنه، في بعض الحالات - الاستثنائية بالتأكيد - تقتضي عملية اتخاذ القرار بعض السرية والخصوصية.
    All of these models, however, require clear and transparent protocols between participating agencies, comprehensive reporting and referral mechanisms, and ethical information-sharing guidelines that ensure safety, confidentiality and privacy. UN غير أن جميع هذه النماذج تتطلب وضع بروتوكولات واضحة وشفافة بين الوكالات المشاركة، وإنشاء آليات شاملة للإبلاغ والإحالة، ومبادئ توجيهية بشأن أخلاقيات تبادل المعلومات لضمان السلامة والسرية والخصوصية.
    (d) Ensure that appropriate procedures are in place to protect the confidentiality and privacy of victims of trafficking; UN (د) ضمان اتباع الإجراءات المناسبة لحماية سرية وخصوصية ضحايا الاتجار؛
    Secondly, as the membership of the Organization and the Security Council want its activities to be effective, on some occasions confidentiality and privacy are certainly required when the Council takes its decisions. UN ثانيا، وما دامت رغبة أعضاء المنظمة وأعضاء مجلس اﻷمن هي أن تكون أنشطة المجلس فعالة، ففي بعض الحالات تكون السرية والخصوصية مسألة ضرورية عندما يتخذ المجلس قراراته.
    8.3. Access, confidentiality and privacy of teenagers using reproductive-health services 8.4. UN 8-3 توفير خدمات الصحة الإنجابية للمراهقين في إطار من السرية والخصوصية
    States should reorient the health system to enable continuity of care, through the development of health management information systems that facilitate the mobility of health records and reliable integration of community-based, primary and referral care, with adequate regard for confidentiality and privacy. UN وينبغي للدول أن تعيد توجيه النظام الصحي للتمكين من استمرارية الرعاية الصحية من خلال تطوير نظم معلومات للإدارة الصحية تيسر حركة السجلات الصحية، وإدماج الرعاية الأولية والإحالة المجتمعية، على نحو موثوق، مع إيلاء الاعتبار الكافي للحفاظ على السرية والخصوصية.
    84. The Special Rapporteur acknowledges that the balance between accessibility and openness of archives on the one hand, and confidentiality and privacy on the other, is not easy to achieve. UN 84- ويعترف المقرر الخاص بأنه يصعب تحقيق التوازن بين الانفتاح وإتاحة إمكانية الوصول إلى المحفوظات من ناحية، وكفالة السرية والخصوصية من الناحية الأخرى.
    48. The expert group meeting concluded with recommendations for enhancing the collection of data to assess the extent of violence against women and stressed the paramount importance of women's safety, as well as confidentiality and privacy in conjunction with all data collection. UN 48 - واختُتم اجتماع فريق الخبراء بإصدار توصيات من أجل تعزيز جمع البيانات لتقييم مدى العنف ضد المرأة، وشدَّد الاجتماع على الأهمية العظمى لسلامة المرأة، وكذلك على السرية والخصوصية فيما يتعلق بكل ما يتم جمعه من البيانات.
    Furthermore, a number of psychological, social and legal care programmes have been developed, which ensure meticulous application of the provisions of law relating to protection, cultural, psychological and social care and assistance, access to appropriate care, confidentiality and privacy, and counselling and legal assistance upon request. UN - كما تم وضع برامج خاصة للرعاية النفسية والاجتماعية والقانونية وبما يضمن تنفيذاً دقيقاً لمواد القانون التي تنص على تدابير حماية للضحايا ومساعدتهم على الثقافي النفسي والاجتماعي والحصول على الرعاية المناسبة وتضمن السرية والخصوصية وتقديم المشورة والمساعدة القانونية عند طلبها.
    :: Ensure that they are free of stigma and discrimination by incorporating human rights promotion and the ethical delivery of prevention of mother-to-child transmission services in health-care worker training, including coercion-free HIV testing and counselling, informed consent, confidentiality and privacy UN :: يُضمن خلوها من الوصم والتمييز عن طريق إدماج تعزيز حقوق الإنسان والتنفيذ الأخلاقي لخدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في سياق تدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية، بما في ذلك على توفير الفحوص وتقديم المشورة المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية دون إكراه وكفالة الموافقة عن علم والمحافظة على السرية والخصوصية
    (f) In the context of the previous recommendations, paying special attention to child victims of incest; taking measures to bring perpetrators to justice; ensuring that confidentiality and privacy are fully respected in those legal proceedings, and that interviews are conducted in a manner that is child-sensitive; UN (و) ينبغي في سياق التوصيات المذكورة أعلاه، إيلاء اهتمام خاص للأطفال ضحايا سفاح المحارم؛ واتخاذ تدابير لإحضار مرتكبي هذه الأفعال أمام القضاء؛ وضمان احترام السرية والخصوصية بالكامل في تلك الإجراءات القانونية، وضمان إجراء المقابلات بشكل يراعي مشاعر الطفل؛
    (f) In the context of the previous recommendations, paying special attention to children victims of incest; taking measures to bring perpetrators to justice; ensuring that confidentiality and privacy are fully respected in those legal proceedings, and that interviews are conducted in a manner that is child sensitive; UN (و) ينبغي في سياق التوصيات أعلاه، إيلاء اهتمام خاص للأطفال ضحايا سفاح المحارم؛ واتخاذ تدابير لإحضار مرتكبي هذه الأفعال أمام القضاء؛ وضمان احترام السرية والخصوصية بالكامل في تلك الإجراءات القانونية، وضمان إجراء المقابلات بشكل يراعي مشاعر الطفل؛
    - To give serious attention to sexually transmitted diseases, especially acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), to increase sufficient opportunities for awareness and prevention and to provide psychological support, care and treatment to those infected, in keeping with standards of confidentiality and privacy; UN - الاهتمام الجدي بالأمراض المنقولة جنسيا، خاصة مرض متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتكثيف فرص وافية للتوعية والوقاية، وتوفير الدعم النفسي والرعاية وفرص العلاج للمصابين وفق معايير السرية والخصوصية.
    It would be interesting to know whether the principles embodied in the Act were consistent with the Committee's general recommendation on article 12, which advocated, inter alia, the rights to informed choice, confidentiality and privacy. UN وقالت إنه سيكون من الشيّق معرفة ما إذا كانت المبادئ المجسدة في القانون تتفق مع التوصية العامة للجنة بشأن المادة 12، التي دعت، في جملة أمور، إلى أهمية التمتع بالحق في الاختيار عن علم والسرية والخصوصية.
    Measures taken to collect disaggregated appropriate information, including statistical and research data, to enable them to formulate and implement policies to give effect to the Convention respecting human rights and fundamental freedoms, ethics, legal safeguards, data protection, confidentiality and privacy UN التدابير المُتخذة لجمع المعلومات المجزأة والملائمة، بما يشمل البيانات الإحصائية والبحثية، لتمكينها من صياغة وتنفيذ سياسات كفيلة بإنفاذ الاتفاقية في مجالات احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمبادئ الأخلاقية والضمانات القانونية وحماية البيانات، والسرية والخصوصية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus