"confidentiality in" - Traduction Anglais en Arabe

    • السرية في
        
    • بالسرية والواردة في
        
    • بالسرية في
        
    • على السرية
        
    • بالسرية فيما
        
    • السرية عند
        
    • السرية فيما
        
    • السرّية في
        
    • والسرية في
        
    • السرية لدى
        
    • بالسرية الواردة في
        
    The need for provisions on confidentiality in the article on competitive dialogue in the light of the proposed article 21 was queried. UN وشُكّك في لزوم إيراد أحكام بشأن السرية في المادة المتعلقة بالحوار التنافسي في ضوء المادة 21 المقترحة.
    In the light of particular concerns about confidentiality in competitive dialogue, it was agreed that the Guide should highlight the importance of preserving the confidentiality of the dialogue. UN وفي ضوء ما أبدي من قلق شديد بخصوص السرية في الحوار التنافسي، اتفق على أن يؤكّد الدليل على أهمية الحفاظ على سرية الحوار.
    The SPT recommends that immediate measures are taken to establish and maintain confidentiality in the keeping of medical documents and records. UN وتوصي اللجنة الفرعية باتخاذ تدابير فورية لإقرار وإبقاء السرية في الاحتفاظ بالوثائق والسجلات الطبية.
    In conformity with the provisions on confidentiality in the Provisional Rules for Claims Procedure (articles 30, para. 1, and 40, para. 5), a table containing the breakdown of the corrected amounts to be paid to each individual claimant will not be made public, but will be provided to each respective Government separately. UN )٢( طبقاً لﻷحكام المتعلقة بالسرية والواردة في القواعد المؤقتة ﻹجراءات المطالبات )المادتان ٠٣، الفقرة ١؛ و٠٤، الفقرة ٥(، لن يتم نشر جدول تفصيل المبالغ المصوبة التي ينبغي أن تُدفع لكل واحد من أصحاب المطالبات، بل سيُقدﱠم هذا الجدول إلى كل حكومة من الحكومات المعنية على حدة.
    It was also suggested to insert in the agenda another item concerning the issues of confidentiality in the work of the Commission. UN كما اقترح أن يدرج في جدول الأعمال بند آخر بشأن المسائل المتعلقة بالسرية في أعمال اللجنة.
    confidentiality in complaint procedures must be preserved at all stages, and there was a need for restricted application of the admissibility criteria. UN ويجب الحفاظ على السرية في إجراءات الشكاوى في كل المراحل، وثمة حاجة إلى تقييد تطبيق معايير المقبولية.
    Title in English: On the duty of confidentiality in international arbitration. UN الترجمة العربية للعنوان: واجب السرية في التحكيم الدولي.
    Others had examples of both direct and indirect pressure being put on the country rapporteur(s) and would therefore favour confidentiality in this context. UN وأعطى مشاركون آخرون أمثلة عن ضغوط مباشرة وغير مباشرة يتعرض لها المقررون القطريون، ولهذا فهم يؤيدون السرية في هذا الشأن.
    The parties would state the duty of confidentiality in their agreement, and would in turn convey it to the conciliator. UN ويقوم الطرفان بالاشارة إلى واجب الحفاظ على السرية في اتفاقهما ومن ثم ينقلانه إلى الموفق.
    confidentiality in corruption cases might also need to be protected. UN كما قد يقتضي الأمر حماية السرية في إطار قضايا الفساد.
    The Panel further agreed on the importance of ensuring confidentiality in its work while, at the same time, observing the principles of transparency and accountability. UN واتفق الفريق كذلك على أهمية الحفاظ على السرية في عمله، وفي الوقت نفسه، مراعاة مبادئ الشفافية والمساءلة.
    The Panel further agreed on the importance of ensuring confidentiality in its work while, at the same time, observing the principles of transparency and accountability. UN ووافق الفريق كذلك على أهمية الحفاظ على السرية في عمله، مع مراعاة مبدأي الشفافية والمساءلة في الوقت ذاته.
    The panel focused on the principle of confidentiality in informal dispute resolution and the auditability of the Office database. UN وركز الفريق على مبدأ السرية في تسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية وقابلية قاعدة بيانات المكتب للمراجعة.
    In that sense, confidentiality in the element would seem to refer to confidentiality vis-à-vis third parties. UN وبهذا المفهوم، يبدو أن السرية في هذا العنصر تشير إلى السرية فيما يتعلق باﻷطراف الثالثة.
    Topic 4 - Rules of confidentiality in competition policy UN الموضوع ٤ - قواعد السرية في سياسات المنافسة
    In conformity with the provisions on confidentiality in the Provisional Rules for Claims Procedure (articles 30, paragraph 1, and 40, paragraph 5), a table containing the breakdown of the amounts to be paid to each individual claimant will not be made public, but will be provided to each respective Government and international organization separately. UN ووفقاً لﻷحكام المتعلقة بالسرية والواردة في القواعد المؤقتة ﻹجراءات المطالبات )الفقرة ١ من المادة ٠٣ والفقرة ٥ من المادة ٠٤(، لن يعلن عن الجدول الذي يتضمن توزيعاً للمبالغ التي ستدفع لكل صاحب مطالبة من أصحاب المطالبات الفردية، ولكن سيقدم بصورة مستقلة إلى الحكومات والمنظمات الدولية المعنية كل على حدة.
    In conformity with the provisions on confidentiality in the Rules (arts. 30, para. 1 and 40, para. 5), the annexes to the report will not be made public, but will be provided to each respective Government and international organization separately. UN ووفقا لﻷحكام المتعلقة بالسرية والواردة في القواعد )الفقرة ١ من المادة ٠٣ والفقرة ٥ من المادة ٠٤(، لن يتم نشر مرفقات التقرير بل ستقدم إلى كل من الحكومات والمنظمات الدولية المعنية على حدة.
    The Office continues to respect the confidentiality sought by those who seek personal advice and guidance but understands that adhering to strict confidentiality in all matters is counter-productive. UN وقد واصل المكتب احترام السرية التي تطلبها الجهات التي تتقدم للحصول على المشورة والتوجيه، لكنه أدرك أن التمسّك الصارم بالسرية في كل المسائل يأتي بنتائج عكسية.
    Confidentiality may concern both confidentiality inter partes, and confidentiality in relation to the public at large. UN وقد يتعلق الأمر بالسرية فيما بين الأطراف وكذلك بالسرية تجاه عامة الناس.
    181. The Committee noted with interest the decriminalization of voluntary interruption of pregnancy and the observance of confidentiality in counselling women who may or may not opt for it, and welcomed the information that there had not been an increase in the number of requests for voluntary interruptions of pregnancy. UN ١٨١ - ونظرت اللجنة باهتمام الى إلغاء تجريم إنهاء الحمل طوعيا وإلى مراعاة السرية عند توفير المشورة للنساء اللائي قد يخترن ذلك أو لا يخترنه، ورحبت بالمعلومات التي أفادت أنه لم تحدث زيادة في عدد طلبات إنهاء الحمل طوعيا.
    The Authority has a duty of confidentiality in relation to information or documents acquired in the performance of its functions in respect of any licensee of affairs of any licensee or client of the licensee. UN والسلطة ملزمة بمراعاة السرية فيما يتعلق بالمعلومات أو الوثائق التي تحصل عليها عند قيامها بمهامها فيما يتعلق بأي شخص مرخص له وتتصل بشؤون أي شخص مرخص له أو أي عميل للمرخص له.
    Speakers, while noting the need to maintain confidentiality in the review process, encouraged States to publish their country review reports for the purpose of sharing information and good practices. UN وأشار المتكلّمون إلى ضرورة الحفاظ على السرّية في سياق عملية الاستعراض، ولكنّهم شجّعوا الدول على نشر تقارير الاستعراض القُطرية الخاصّة بها من أجل تبادل المعلومات والترويج للممارسات الجيدة.
    Concerns about discretion and confidentiality in dealings with witnesses have consequently played an important role in the working methods of the special procedures and must continue to do so. UN وعليه فقد أدى الحرص على الحذر والسرية في التعامل مع الشهود دوراً هاماً في أساليب عمل اﻹجراءات الخاصة ويجب مواصلة العمل على ذلك.
    5. Issues of confidentiality in the consideration of the submissions and contents of the recommendations made by the Commission to the coastal State. UN 5 - مسائل السرية لدى النظر في الطلبات وفحوى التوصيات التي تقدمها لجنة حدود الجرف القاري إلى الدولة الساحلية.
    ++ In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph above, the designated operational entity contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and: UN 60- ++ وفقا للأحكام المتعلقة بالسرية الواردة في الفقرة 26 (ح) أعلاه، يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشاركون في المشروع لإجراء التحقق بتعميم تقرير الرصد:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus