"confidentially" - Traduction Anglais en Arabe

    • سراً
        
    • بسرية
        
    • بصورة سرية
        
    • سرا
        
    • بصفة سرية
        
    • بشكل سري
        
    • إطار من السرية
        
    • نحو سري
        
    • بطريقة سرية
        
    • على انفراد
        
    • في سرية
        
    • سريا
        
    • سرياً
        
    • كنف السرية
        
    Under article 16, the Subcommittee shall communicate its recommendations and observations confidentially to the State party and, if relevant, to the national preventive mechanisms. UN وتقضي المادة 16 بأن تبلغ اللجنة الفرعية توصياتها وملاحظاتها سراً إلى الدولة الطرف، وكذلك إلى الآليات الوقائية الوطنية، إن كان ذلك مناسباً.
    YouTube flagged this and forwarded it to us confidentially. Open Subtitles اليوتيوب حظر هذا المقطع و أرسله لنا بسرية.
    Personal information must be handled and maintained confidentially. UN ولا بد من معاملة المعلومات الشخصية بصورة سرية والمحافظة على سريتها.
    The report is sent confidentially to the parties concerned, to all parties to the Charter and to the Council of Europe's Committee of Ministers. UN ويرسل التقرير سرا إلى اﻷطراف المعنية، وجميعها أطراف في الميثاق وفي لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا.
    It was entitled " Summary of issues that Gabriel García Márquez may confidentially transmit to President Clinton " . UN موجز لما قيل لغابرييل غارسيا ماركيس ويمكنه نقله بصفة سرية إلى الرئيس كلينتون
    The concept works on the understanding that member agencies play an equal part and information is shared confidentially. UN ويعمل هذا المفهوم على أساس أن الوكالات الأعضاء تؤدي دورا متكافئا ويجري تبادل المعلومات بشكل سري.
    The communication, if admissible, will be brought confidentially to the attention of the State party concerned. UN وفي حالة قبول الرسالة، تطلع عليها الدولة الطرف المعنية في إطار من السرية.
    Under article 16, the Subcommittee shall communicate its recommendations and observations confidentially to the State party and, if relevant, to the national preventive mechanisms. UN وتقضي المادة 16 بأن تبلغ اللجنة الفرعية توصياتها وملاحظاتها سراً إلى الدولة الطرف، وكذلك إلى الآليات الوقائية الوطنية، إن كان ذلك مناسباً.
    Under article 16, the SPT shall communicate its recommendations and observations confidentially to the State party and, if relevant, to the national preventive mechanisms. UN وتقضي المادة 16 بأن تبلغ اللجنة الفرعية توصياتها وملاحظاتها سراً إلى الدولة الطرف، وكذلك إلى الآليات الوقائية الوطنية، إن كان ذلك مناسباً.
    He stressed that if the State concerned wished to exclude any expert from a mission, the State's refusal must be given confidentially. UN وشدد على أنه إذا رغبت الدولة المعنية في استبعاد أي خبير من البعثة، فإن رفض الدولة يجب أن يحتفظ به سراً.
    The link was distributed through the UNODC information management system and responses were collected and processed confidentially by the Inspectors. UN ووُزِّع الرابط الإلكتروني عبر نظام إدارة المعلومات التابع للمكتب؛ وتولى المفتشون جمع الردود ومعالجتها بسرية.
    Many field staff take advantage of these missions to speak confidentially with an ombudsman. UN ويغتنم العديد من الموظفين الميدانيين الفرصة التي تتيحها هذه البعثات للتحدث بسرية مع أمين المظالم.
    The link was distributed through the UNODC information management system and responses were collected and processed confidentially by the Inspectors. UN ووُزِّع الرابط الإلكتروني عبر نظام إدارة المعلومات التابع للمكتب؛ وتولى المفتشون جمع الردود ومعالجتها بسرية.
    The Panel has gathered information on individuals who commit such acts and will continue to provide this information confidentially to the Committee. UN كما جمع معلومات عن الأفراد الذين يرتكبون هذه الأعمال، وسوف يواصل تقديم هذه المعلومات بصورة سرية إلى اللجنة.
    2. An inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee. UN 2- يجري التحقيق بصورة سرية ووفقاً لأي طرائق تحددها اللجنة.
    259. A request for review was filed confidentially during the reporting period. UN 259- وتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم طلب سرا لإعادة النظر.
    20. The inquiry would be conducted confidentially and at all stages with the cooperation of the States parties. UN ويجري التحري سرا وبالتعاون مع الدول اﻷطراف في جميع مراحله.
    5. Such an inquiry shall be conducted confidentially and the [consent and] cooperation of the State Party shall be sought at all stages of the proceedings.] UN ٥ - يجري هذا التحري بصفة سرية ويُلتمس الحصول على ]موافقة و[ تعاون الدولة الطرف في جميع مراحل الاجراءات.[
    A nurse approached the Subcommittee confidentially to say there had in fact been 20 injured people, and showed a list of names and injuries. UN واتصلت ممرضة باللجنة الفرعية بشكل سري لتقول إن عدد المصابين كان في الواقع 20 شخصاً، وأظهرت قائمة بالأسماء والإصابات.
    The communication, if admissible, will be brought confidentially to the attention of the State party concerned. UN وفي حالة قبول الرسالة، تطلع عليها الدولة الطرف المعنية في إطار من السرية.
    The telephone central operates confidentially and records calls about physical and psychological aggression, sexual violence, sexual and moral harassment, indecent assault, rape, and trafficking in women for the purposes of exploitation. UN ويعمل سنترال الهاتف على نحو سري ويسجل المكالمات المعنية بالعدوان البدني والنفسي، والعنف الجنسي، والتحرش الجنسي والأخلاقي، والاعتداء البذيء، والاغتصاب، والاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال.
    These documents were submitted to the Government confidentially, in accordance with established procedure. UN وقدمت هذه الوثائق إلى الحكومة بطريقة سرية وفقا لﻹجراء المعمول به.
    The lawyer did not have the opportunity to meet and talk to him confidentially. UN ولم تتح الفرصة للمحامي لمقابلته والتحدث إليه بسرية على انفراد.
    The Committee further recommends that the State party set up a monitoring system which allows family members to confidentially report missing children and ensure prompt and impartial investigations into such reports. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضع الدولة الطرف نظام رصد يسمح لأفراد الأسرة بالإبلاغ في سرية عن الأطفال المفقودين، ويكفل إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة في التقارير من هذا القبيل.
    In that light, investigations preferably should take place confidentially. UN وفي ضوء ذلك، يُستحسَن أن تجرى التحقيقات سريا.
    The report is sent confidentially to the parties concerned, all Parties to the Charter and the Council of Europe's Committee of Ministers. UN ويُرسل التقرير سرياً إلى اﻷطراف المعنية، وجميعها أطراف في الميثاق وفي لجنة الخبراء التابعة لمجلس أوروبا.
    The allegations are subsequently investigated, confidentially and internally. UN ثم يجري التحقيق في الادعاءات في كنف السرية وداخلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus