"configurations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشكيلات
        
    • التشكيلات
        
    Even countries at similar levels of development may choose different configurations of policy according to their enterprise and institutional capabilities. UN وحتى البلدان التي تتكافأ في مستوى التنمية يمكن أن تختار تشكيلات مختلفة من السياسات وفقاً لقدرات شركاتها ومؤسساتها.
    Another issue involves providing adequate support to the Chairs of the various configurations of the PBC, in New York and in the field. UN وهناك مسألة أخرى تشمل توفير الدعم المناسب لرؤساء مختلف تشكيلات لجنة بناء السلام، في نيويورك وفي الميدان.
    In his statement, Ambassador Takasu appropriately recognized the contributions of the past and present Chairs of the various configurations of the Commission. UN لقد اعترف السفير تاكاسوفي بيانه حسب الأصول بمساهمات الرؤساء السابقين والحاليين لشتى تشكيلات اللجنة.
    6. The various configurations of the Peacebuilding Commission met regularly and addressed issues pertaining to their respective areas of competence. UN 6 - وعقدت مختلف التشكيلات التابعة للجنة بناء السلام اجتماعات منتظمة وتناولت القضايا ذات الصلة باختصاص كل منها.
    The Security Council now regularly invites the Chairperson of the Peacebuilding Commission or chairs of the country-specific configurations of the Peacebuilding Commission to brief the Council. UN ويدعو مجلس الأمن الآن بانتظام رئيس لجنة بناء السلام أو رؤساء التشكيلات القطرية للجنة بناء السلام لتقديم إحاطة إليه.
    Operations today are more varied and complex than ever before, bringing together various configurations of civilians, troops and police under a unified leadership. UN وتتسم العمليات اليوم بأنها أكثر تنوعا وتعقيدا من أي وقت مضى، حيث تجمع بين شتى تشكيلات المدنيين والجنود وأفراد الشرطة تحت قيادة موحدة.
    Moreover, clashes involving different configurations of Government and anti-Government forces and armed tribesmen continued with a general disregard for civilian life. UN وعلاوة على ذلك، تواصلت الصدامات بين مختلف تشكيلات القوات الحكومية والقوات المناوئة للحكومة وأفراد القبائل المسلّحين وسط تجاهل عام لحياة المدنيين.
    It was therefore expected that in the near to medium term, there would be little need to procure additional equipment to be able to provide various configurations of modular camps. UN وبالتالي تم توقع أنه، على المدى القريب والمتوسط، لن تكون هناك حاجة كبيرة لشراء معدات إضافية من أجل إتاحة تشكيلات مختلفة من المعسكرات النموذجية.
    The effective representation of our hope, voice and vision in this Organization can be achieved only by the reform of its governance structures to reflect the changing configurations of geopolitical power and influence. UN ولا يمكن تحقيق التمثيل الفعال لأملنا وصوتنا ورؤيتنا في هذه المنظمة إلا بإصلاح هياكل إدارتها كيما تعبر عن تغير تشكيلات القوى الجغرافية السياسية وتأثيرها.
    The configurations of its enantiomers are shown in Figure 1. UN ويبين الشكل 1 تشكيلات جزيئاتها.
    My delegation would like to take this opportunity to thank the Permanent Representative of Angola for his stewardship of the Peacebuilding Commission as well as the Permanent Representatives of Norway and of the Netherlands for their leadership in the country-specific configurations of the Commission. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الممثل الدائم لأنغولا على قيادته للجنة بناء السلام، فضلا عن الممثلَين الدائمَين للنرويج وهولندا على قيادتهما في تشكيلات اللجنة المخصصة لبلد محدد.
    Mobile patrol person days (based on various configurations of troops per patrol) UN (يوما x فردا) للدوريات المتنقلة (على أساس تشكيلات مختلفة من القوات لكل دورية)
    Troop fixed-site days (based on various configurations of troops per fixed-site) UN يوم عمل للقوات في المواقع الثابتة (على أساس تشكيلات مختلفة من القوات لكل موقع ثابت)
    Fixed/mobile checkpoint days (based on various configurations of troops per checkpoint) UN يوم عمل لحراسة نقاط التفتيش الثابتة/المتنقلة (على أساس تشكيلات مختلفة من القوات لكل نقطة تفتيش)
    Troop days of quick-reaction capacity (based on various configurations of troops per company and number of companies) UN (يوما x فردا) لقدرة الرد السريع (على أساس تشكيلات مختلفة من الجنود لكل سرية وعدد السرايا)
    insurgent targets and strategic operations Troop months (based on various configurations of troops per operation) UN (شهرا x فردا) (على أساس تشكيلات مختلفة من القوات لكل عملية)
    The same applies, of course, to other players from the known configurations of stakeholders. UN وهذا ينطبق بطبيعة الحال على أطراف فاعلة أخرى من التشكيلات المعروفة أو الجهات ذات المصلحة.
    The first concerned whether the heads of the country-specific configurations of the Peacebuilding Commission should be permitted to speak in consultations. UN وتتعلق المسألة الأولى بما إذا كان ينبغي السماح لرؤساء التشكيلات القطرية للجنة بناء السلام بالتكلم أثناء المشاورات.
    The Chair of the Commission and the Chairs of country-specific configurations of the Commission will be invited, as appropriate, to participate in formal Council meetings. UN وسيدعى رئيس اللجنة ورؤساء التشكيلات القطرية المحددة للجنة، حسب الاقتضاء، إلى المشاركة في جلسات المجلس الرسمية.
    They also agreed to enhance the relationship of the Council with the Chair of the Peacebuilding Commission and the Chairs of country-specific configurations of the Commission. UN ووافقوا أيضا على تحسين صلة مجلس الأمن برئيس لجنة بناء السلام ورؤساء التشكيلات القطرية المحددة للجنة.
    :: Enhancing interaction between the Council and the Chair of the Peacebuilding Commission and the Chairs of the country-specific configurations of the Commission by ensuring their participation in Council meetings, including informal meetings, on relevant situations on the Council agenda. UN :: تعزيز التفاعل بين المجلس ورئيس لجنة بناء السلام ورؤساء التشكيلات القطرية المحددة باللجنة من خلال ضمان مشاركتهم في الجلسات التي يعقدها المجلس، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، بشأن الحالات المدرجة في جدول أعمال المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus