"confirmation by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما قام به مجلس
        
    • بإقرار تعيين
        
    • إقرار مجلس
        
    • إقرار من
        
    • على هذا التعيين
        
    • بتأكيد تعيين
        
    • تؤكد ذلك
        
    • من رئيس تحرير
        
    • تأكيدا من
        
    Further recalling the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for EUFOR and the NATO Headquarters presence (S/2004/917), UN وإذ يشير كذلك إلى ما قام به مجلس رئاسة البوسنة والهرسك باسم البوسنة والهرسك، بكيانيها، من إقرار للترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي (S/2004/917)،
    Further recalling the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for EUFOR and the NATO Headquarters presence (S/2004/917), UN وإذ يشير كذلك إلى ما قام به مجلس رئاسة البوسنة والهرسك باسم البوسنة والهرسك، بكيانيها، من إقرار للترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي (S/2004/917)،
    Local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    Local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    Recalling also the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for the European Union ForceAlthea and the North Atlantic Treaty Organization Headquarters presence, UN وإذ يشير أيضا إلى إقرار مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، باسم البوسنة والهرسك، بما يشمل الكيانين المكونين لها، الترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي - آلثيا ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي()،
    Prior to the submission of the validation report to the Executive Board, have received from the project participants written approval of voluntary participation from the designated national authority of each Party involved, including confirmation by the host Party that the project activity assists it in achieving sustainable development; UN (أ) أن يكون قد استلم من المشاركين في المشروع، قبل تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المسماة لكل طرف مشارك، بما في ذلك إقرار من الطرف المضيف بأن نشاط المشروع يساعده على تحقيق التنمية المستدامة؛
    The President nominated members to the Land Commission on 2 September, subject to confirmation by the Senate. UN وسمّت الرئيسة أعضاء لجنة الأراضي في 2 أيلول/سبتمبر، رهنا بتصديق مجلس الشيوخ على هذا التعيين.
    Local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بتأكيد تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    Savings under petrol, oil and lubricants were realized as a result of the unofficial classification of UNDOF under the general sector, pending confirmation by the Government of the Syrian Arab Republic. UN ٢٥ - وتحققت الوفورات تحت بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم نتيجة للتصنيف غير الرسمي للقوة ضمن القطاع العام، ريثما تؤكد ذلك حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Further recalling the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for EUFOR and the NATO Headquarters presence (S/2004/917), UN وإذ يشير كذلك إلى ما قام به مجلس رئاسة البوسنة والهرسك باسم البوسنة والهرسك، بكيانيها، من إقرار للترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي S/2004/917))،
    Further recalling the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for EUFOR and the NATO Headquarters presence (S/2004/917), UN وإذ يشير كذلك إلى ما قام به مجلس رئاسة البوسنة والهرسك باسم البوسنة والهرسك، بكيانيها، من إقرار للترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي S/2004/917))،
    Further recalling the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for EUFOR and the NATO Headquarters presence (S/2004/917), UN وإذ يشير كذلك إلى ما قام به مجلس رئاسة البوسنة والهرسك باسم البوسنة والهرسك، بكيانيها، من إقرار للترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي (S/2004/917)،
    Further recalling the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for EUFOR and the NATO Headquarters presence (S/2004/917), UN وإذ يشير كذلك إلى ما قام به مجلس رئاسة البوسنة والهرسك باسم البوسنة والهرسك، بكيانيها، من إقرار للترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي (S/2004/917)،
    Local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    Local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    Local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    Recalling also the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for the European Union Force and the North Atlantic Treaty Organization Headquarters presence, UN وإذ يشير أيضا إلى إقرار مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، باسم البوسنة والهرسك، بما يشمل الكيانين المكونين لها، الترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي()،
    Recalling also the confirmation by the Presidency of Bosnia and Herzegovina, on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for the European Union Force and the North Atlantic Treaty Organization Headquarters presence, UN وإذ يشير أيضا إلى إقرار مجلس رئاسة البوسنة والهرسك باسم البوسنة والهرسك، بما يشمل الكيانين المكونين لها، الترتيبات الخاصة بقوة الاتحاد الأوروبي ووجود مقر قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي()،
    (d) The decisions of the managers are implemented subject to confirmation by the central review body that the selection process has been conducted in compliance with agreed procedures, that the managers concerned have presented a reasoned and documented decision and that the pre-approved selection criteria have been applied; UN (د) ستنفذ قرارات المديرين رهنا بصدور إقرار من هيئة الاستعراض المركزية بأن عملية الاختيار تمت وفقا للإجراءات المتفق عليها، وأن المديرين المعنيين اتخذوا قرارا مدعوما بالأسباب والوثائق، وأن معايير الاختيار المعتمدة قد طبقت؛
    No prior consultation with the UNCTAD Board is required for the appointment of its Secretary-General, only confirmation by the General Assembly. UN ولا يتطلب تعيين الأمين العام للأونكتاد إجراء مشاورات مسبقة مع مجلس هذه المنظمة، بل فقط مصادقة الجمعية العامة على هذا التعيين.
    Local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بتأكيد تعيين القضاة المحليين كل ٦ سنوات.
    The fifty-ninth session of the Working Group could be held in Vienna, from 16 to 20 September 2013, and the sixtieth session could be held in New York, from 3 to 7 February 2014, subject to confirmation by the conference management services of the United Nations Secretariat. UN 86- يمكن أن تُعقد دورةُ الفريق العامل التاسعة والخمسون في فيينا، من 16 إلى 20 أيلول/ سبتمبر 2013، ويمكن أن تُعقد الدورة الستون في نيويورك، من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2014، على أن تؤكد ذلك دائرة إدارة المؤتمرات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    In addition, the complainant handed the Court a confirmation by the publisher of the newspaper La Manchette of the validity of the said article, except that the confirmation was drafted on headed notepaper that did not correspond to the name of the newspaper, which was given as La Machette. UN ومن ناحية أخرى، قدمت صاحبة الشكوى إلى المحكمة شهادة من رئيس تحرير صحيفة لامانشيت تؤكد صحة هذا المقال بينما تحمل الورقة التي حررت بها الشهادة اسماً آخر للصحيفة وهو لاماشيت.
    In response to requests by Prime Minister Meles Zenawi for confirmation by the OAU High-Level Delegation, the High-Level Delegation confirmed that the terms " armed forces " is in reference to Eritrean troops and that the term " environs " was meant to denote all occupied Ethiopian territories. UN واستجابة لالتماس رئيس الوزراء ميليس زيناوي تأكيدا من جانب الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية، يؤكد الوفد أن المقصود بعبارة " القوات المسلحة " هو القوات الإريترية وأن عبارة " المناطق المحيطة بها " هي جميع الأراضي الإثيوبية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus