"confiscated by" - Traduction Anglais en Arabe

    • صادرتها
        
    • صادرت
        
    • صادرها
        
    • تصادره
        
    • التي تصادر
        
    • المصادرة من قبل
        
    • تصادرها
        
    • صادرته
        
    • بمصادرتها
        
    • صادروا
        
    • وصادرت
        
    • التي حجزتها
        
    • قد سُرقت
        
    • مصادرتها من
        
    • صودرت بواسطة
        
    These weapons had become redundant and/or obsolete because of the availability of more advanced technology or were confiscated by the South African National Defence Force during military operations. UN وقد أصبحت هذه الأسلحة زائدة عن الحاجة أو بالية بسبب توفر تكنولوجيا أكثر تقدما أو أن قوة الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا صادرتها خلال عمليات عسكرية.
    The number and value of the cultural properties confiscated by Japan during its 40-year-long colonial domination over Korea are incalculable. UN إن عدد وقيمة الممتلكات الثقافية التي صادرتها اليابان خلال سيطرتها الاستعمارية على كوريا، التي دامت 40 عاما، لا يحصيان.
    A wall now encircles the settlement on the land confiscated by IDF and belonging to Palestinians from Atara and Umm Safa. UN فثمة جدار يحيط الآن بالمستوطنة الواقعة على الأرض التي صادرتها قوات الدفاع الإسرائيلية ويملكها فلسطينيون من عطارة وأم صفا.
    A few hours later the men were released, but their boat was confiscated by the Israeli navy. UN وبعد مرور عدة ساعات، أُفرج عنهم لكن البحرية الإسرائيلية صادرت زورقهم.
    Arrest and detention of Djuma Emedi and Idi Abdi for demanding the return of their bus, which had been confiscated by the RCD. UN توقيف واحتجاز ادجوما إميدي وايدي آبدي بسبب مطالبتهم بإعادة حافلتهم التي صادرها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    1. Proceeds of crime or property confiscated by a State Party pursuant to articles 11 or 12, paragraph 1, of this Convention shall be disposed of by that State Party in accordance with its domestic law and administrative procedures. UN 1- تتصرف الدولة الطرف في ما تصادره من عائدات جرائم أو ممتلكات عملا بالفقرة 1 من المادة 11 أو المادة 12 من هذه الاتفاقية، وفقا لقانونها الداخلي وإجراءاتها الإدارية.
    1. Proceeds of crime or property confiscated by a State Party pursuant to articles 12 or 13, paragraph 1, of this Convention shall be disposed of by that State Party in accordance with its domestic law and administrative procedures. UN 1- يتعين على الدولة الطرف التي تصادر عائدات اجرامية أو ممتلكات عملا بالمادة 12، أو الفقرة 1 من المادة 13 من هذه الاتفاقية، أن تتصرف في تلك العائدات أو الممتلكات وفقا لقانونها الداخلي واجراءاتها الادارية.
    If you go back to the origin of the problem, you will find that the Palestinian territory is a confiscated land, confiscated by the Israeli authorities. UN وإذا ما عُدْت إلى أصل المشكلة وِجدْت أن اﻷرض الفلسطينية أرض مصادرة، صادرتها السلطات اﻹسرائيلية.
    Much of the property that had earlier been confiscated by the State had been returned to its lawful owners. UN فأعيد كثير من هذه الممتلكات التي كانت الدولة قد صادرتها في وقت سابق إلى أصحابها الشرعيين.
    The spokesman for the group, Hypollite Poh Beh, informed the Panel that he had arrived from Bloléquin with a vehicle that had been confiscated by the Liberian authorities at the border. UN وأبلغ المتحدث باسم المجموعة، هيبوليت بوه بيه، الفريق بأنه كان قد وصل من بلوليكين يقود مركبة كانت السلطات الليبرية قد صادرتها عند الحدود.
    In May 1945, the estate was occupied by the Red Army and subsequently confiscated by the postwar Czechoslovak administration. UN وفي أيار/مايو 1945، احتل الجيش الأحمر هذه الضيعة ثم صادرتها الإدارة التشيكوسلوفاكية التي تسلمت زمام الأمور بعد الحرب.
    The fact that 70 per cent of the Palestinian land confiscated by Israel remained unsettled indicated that restitution was possible; however, no mechanisms existed that might permit implementation of a durable solution. UN ونظرا لأن 70 في المائة من الأراضي الفلسطينية التي صادرتها إسرائيل ما زالت غير مسكونة فإن ذلك يجعل من الممكن إعادتها إلى إصحابها. غير أنه لا توجد آلية تسمح بتنفيذ حل دائم.
    Currently, more than 450,000 Israeli settlers live in the more than 150 settlements constructed on Palestinian lands confiscated by Israel in the occupied Palestinian territory. UN وهناك أكثر من 000 450 مستوطن إسرائيلي يعيشون في أكثر من 150 مستوطنة أقيمت على أراض صادرتها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The man reported that his bag, containing a video camera, had been confiscated by the police and no receipt given. UN وأبلغ الرجل أن الشرطة صادرت منه حقيبة بها مصورة فيديو، ولم تعطه أي قسيمة تبين ذلك.
    In 1973, the property was confiscated by the State and is currently held by the city of Prague and administered by the municipal office of Prague 4. UN وفي عام 1973، صادرت الدولة هذا العقار وهو الآن في حيازة مدينة براغ تحت إدارة المكتب البلدي لمنطقة براغ 4.
    In 1973, the property was confiscated by the State and is currently held by the city of Prague and administered by the municipal office of Prague 4. UN وفي عام 1973، صادرت الدولة هذا العقار وهو الآن في حيازة مدينة براغ تحت إدارة المكتب البلدي لمنطقة براغ 4.
    A claimant sought compensation for personal property confiscated by Iraqi border guards. UN 14- طلب أحد المطالبين تعويضه عن ممتلكات شخصية صادرها حراس الحدود العراقيون.
    1. Proceeds of crime or property confiscated by a State Party pursuant to article 21 or 33, paragraph 1, of this Convention shall be disposed of by that State Party in accordance with its domestic law and administrative procedures. UN 1- تتصرف الدولة الطرف في ما تصادره من عائدات اجرامية أو ممتلكات عملا بالمادة 21، أو الفقرة 1 من المادة 33 من هذه الاتفاقية، وفقا لقانونها الداخلي وإجراءاتها الإدارية.
    1. Proceeds of crime or property confiscated by a State Party pursuant to article [...] [Confiscation and seizure] or article [...] [International cooperation for purposes of confiscation], paragraph 1, of this Convention shall be disposed of by that State Party. UN 1- على الدولة الطرف التي تصادر عائدات إجرامية أو ممتلكات عملا بالمادة [...] [المصادرة والحجز] أو الفقرة 1 من المادة [...] [التعاون الدولي لأغراض المصادرة] من هذه الاتفاقية أن تتصرف في تلك العائدات الاجرامية أو الممتلكات.
    Their efforts are aimed at recovering land confiscated by Chile. UN ويكرس جميع جهوده لاستعادة الأراضي المصادرة من قبل شيلي.
    The Seized Property Management Act governs the administration of property frozen, seized or confiscated by the State. UN أمَّا تدبُّر شؤون الممتلكات التي تجمِّدها الدولة أو تحجزها أو تصادرها فيجري بموجب قانون إدارة الممتلكات المحجوزة.
    It is noted that Zirconium is included in the trigger list of dual use items and was also confiscated by the Cypriot authorities. UN ويلاحظ أن الزركونيوم يرد ضمن القائمة الأولى من العناصر ذات الاستعمال المزدوج وقد صادرته السلطات القبرصية هو الآخر.
    Enka claims that these spare parts and materials were abandoned when Enka evacuated the site and subsequently confiscated by Iraq. UN وتدعي الشركة أن قطع الغيار والمواد هذه قد هجرت عندما أخلت الشركة الموقع وقام العراق بمصادرتها فيما بعد.
    The Democratic People’s Republic of Korea states that its cars were confiscated by Iraqi officials. UN وتذكر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن المسؤولين العراقيين قد صادروا سياراتها.
    The server at the Greenpeace office was confiscated by the authorities. UN وصادرت السلطات حاسوب خدمة الشبكة في مكتب ' غرين بيس`.
    23. On 14 February, a State transmitted a report on the shipments confiscated by its respective authorities during the second quarter of 2012 and measures taken to prevent the transit of shipments to the Islamic Republic of Iran that are suspected of containing prohibited items. UN 23 - وفي 14 شباط/فبراير، أحالت إحدى الدول تقريرا عن الشحنات التي حجزتها سلطاتها خلال الربع الثاني من عام 2012 وعن التدابير المتخذة لمنع عبور الشحنات التي يُشتبه بأنها تحتوي على مواد محظورة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    I hear tons of drugs get confiscated by the customs, he sold some off, and ran bars and clubs with it. Open Subtitles سمعتُ بأن أطناناً من المخدرات قد سُرقت من الجمارك, قام ببيع بعضها, وأقام الحانات والنوادي الليلية بها.
    These weapons became redundant because of the availability of more advanced technology, or were confiscated by the South African National Defence Force during military operations. UN وقد أصبحت هذه الأسلحة زائدة عن الحاجة بسبب توفر تكنولوجيا أكثر تقدما أو بعد مصادرتها من جانب قوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا خلال العمليات العسكرية.
    According to counsel, the Court ignored thereby that the property had in fact been confiscated by the State under the Benes' Decrees in 1945 and that it had never been returned to the lawful owners, so that Law No. 143/1947 could not and did not operate to transfer the property from the Schwarzenberg family to the State. UN وقد اعتبر المحامي، أن المحكمة تجاهلت بذلك حقيقة أن الأملاك كانت بالفعل قد صودرت بواسطة الدولة بموجب مرسومي بينيس في عام 1945، وأنها لم ترد قط إلى أصحابها الشرعيين، وبحيث إن القانون رقم 143/1947 لا يمكن تطبيقه كما أنه لم يطبق لنقل الملكية من أسرة شوارزنبرغ إلى الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus