"confiscation of assets" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصادرة الأصول
        
    • مصادرة الأموال
        
    • مصادرة الموجودات
        
    • بمصادرة الأصول
        
    • بمصادرة الموجودات
        
    • مصادرة الممتلكات
        
    • بمصادرة الممتلكات
        
    • مصادرة أصول
        
    • مصادرة موجودات
        
    • لمصادرة الأصول
        
    • ومصادرة الأصول
        
    • ومصادرة الموجودات
        
    • مصادرة للممتلكات
        
    • لمصادرة الموجودات
        
    This seminar was also supplemented by another course held by Europol, which dealt with tracing techniques used in the confiscation of assets generated by crime and terrorism. UN واستُكملت الحلقة الدراسية هذه بدورة تدريبية أخرى عقدها مكتب الشرطة الأوروبي تناولت تقنيات التتبع المستعملة في مصادرة الأصول التي تكون الجريمة والإرهاب مصدرا لها.
    The new legislation facilitated the confiscation of assets and property acquired in relation to drugs, and that had greatly contributed to the success of the operation. UN ويسهِّل التشريع الجديد مصادرة الأصول والممتلكات المكتسبة من أنشطة لها صلة بالمخدرات مما يسهم بقسط كبير في نجاح العملية.
    shall be punished by deprivation of liberty for a period of between 5 and 10 years, with or without confiscation of assets " . UN بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات مع مصادرة الأموال أو دون مصادرتها.
    They also stressed the need to provide for the confiscation of assets and for repatriation in corruption cases. UN وشددوا أيضا على ضرورة توفير امكانية مصادرة الموجودات والإعادة إلى الوطن في قضايا الفساد.
    Italy provides for mandatory confiscation of assets where offenders cannot justify their origin. UN وتتحسّب إيطاليا للإلزام بمصادرة الأصول متى تعذَّر على المجرمين تبرير مصدرها.
    The Committee on Organizing Action against Corruption, in place since January 2013, can issue orders for confiscation of assets derived from corruption offences. UN ويمكن للجنة المعنية بتنظيم إجراءات مكافحة الفساد، القائمة منذ كانون الثاني/يناير 2013، أن تُصدر أوامر بمصادرة الموجودات المتأتِّية من جرائم الفساد.
    The confiscation of assets is possible only after a given organization has been recognized as a terrorist organization by a court of the Republic of Uzbekistan. UN ولا يجوز مصادرة الأصول إلا بعد أن تقرر محكمة من محاكم جمهورية أوزبكستان أن المنظمة المعنية منظمة إرهابية.
    It should be noted, furthermore, that in Paraguay confiscation of assets is a judicial and not an administrative matter. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن مصادرة الأصول من اختصاص المحاكم لا الإدارات.
    (ii) Number of strategies and policies to prevent and combat money-laundering and financing of terrorism and to facilitate confiscation of assets, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN ' 2` عدد ما تضعه البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب من استراتيجيات وسياسات رامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإلى تسهيل مصادرة الأصول
    Article 116 of the current Constitution establishes that the confiscation of assets shall not be ordered or carried out except in cases permitted under the Constitution. UN تنص المادة 116 من الدستور على أنه لا يجوز مصادرة الأموال إلا في الحالات المنصوص عليها بموجب الدستور.
    Article 11. Prohibition of expulsion for purposes of confiscation of assets 38 UN المادة 11 حظر الطرد لغرض مصادرة الأموال 49
    Article 12 -- Prohibition of expulsion for purposes of confiscation of assets UN 5 - المادة 12 - حظر الطرد لغرض مصادرة الأموال .
    In Mexico, national legislation prohibited the confiscation of assets but allowed for their seizure in connection with money-laundering offences. UN وفي المكسيك، تحظر التشريعات الوطنية مصادرة الموجودات ولكنها تسمح بضبطها فيما يتعلق بجرائم غسل الأموال.
    The Penal Code allows for the confiscation of assets acquired in full or in part through an offence. UN ويتيح قانون العقوبات مصادرة الموجودات المكتسبة كليًا أو جزئيًا جرَّاء جريمة.
    It foresees a strictly conviction-based confiscation of assets. UN وهي تتوخي مصادرة الموجودات في حالة الإدانة فحسب.
    Furthermore, under Swiss law, confiscation of assets belonging to a specific person is permitted, also without a conviction, under certain conditions. UN وإضافة إلى ذلك، فطبقا للقانون السويسري، يُسمح بمصادرة الأصول المملوكة لشخص محدد، أيضا دون وجود إدانة جنائية، في ظل ظروف معيّنة.
    2. Conviction is required for confiscation of assets. UN 2 - والإدانة لازمة للقيام بمصادرة الأصول.
    :: Measures for confiscation of assets in cases where they cannot be tied to a particular criminal offence, but are found by the court beyond a reasonable doubt to constitute proceeds of crime. UN ● التدابير الخاصة بمصادرة الموجودات في الحالات التي يتعذر الربط بينها وبين جريمة جنائية معيَّنة لكن المحكمة تجد بدون شك معقول أنها تشكِّل عائدات جريمة.
    It should be noted that the prohibition set out in draft article 11 does not extend to situations in which assets are confiscated as a sanction consistent with law for the commission of an offence by an alien giving rise to the confiscation of assets. UN وينبغي الإشارة إلى أن الحظر المنصوص عليه في مشروع المادة 11 لا يمكن أن يشمل الحالات التي يتخذ فيها قرار مصادرة الممتلكات كعقاب وفقاً للقانون على ارتكاب أجنبي جريمة تترتب عليها مصادرة الممتلكات.
    However, any report of a suspicion by the Financial Information Service or the Public Prosecutor's Office may give rise to measures ordering the confiscation of assets seized by a judge (art. 4 (1) (1) et seq.). UN إلا أن أي بلاغ على أساس الشبهة من قبل دائرة المعلومات المالية أو من النيابة العامة، يمكن أن يؤدي إلى اتخاذ تدابير تفضي إلى إصدار القاضي حكما بمصادرة الممتلكات التي تم احتجازها.
    confiscation of assets based on foreign evidence or a foreign court order or conviction requires decisions concerning disposition of those assets. UN 32- وتتطلّب مصادرة أصول استناداً إلى بيِّنة أجنبية أو إلى أمر من محكمة أجنبية قرارات بخصوص التصرّف في تلك الأصول.
    Information was also provided on the confiscation of assets and proceeds of crime and the sharing of such proceeds. UN وقُدمت أيضا معلومات عن مصادرة موجودات وعائدات الجريمة وتقاسم تلك العائدات.
    However, Italy provides for mandatory confiscation of assets where offenders cannot justify their origin. UN إلاَّ أنَّ إيطاليا تتحسَّب لمصادرة الأصول إجبارياً حيثما لا يستطيع المجرمون تبرير مصدرها.
    However, the Act does not seem to be directly relevant to the freezing and confiscation of assets related to terrorist activities, especially when those assets come from legitimate sources. UN ومع ذلك، لا يبدو أن القانون يعنى بصورة مباشرة بتجميد ومصادرة الأصول المتصلة بالأنشطة الإرهابية، وبخاصة عندما تأتي هذه الأصول من مصادر مشروعة.
    (vi) Increased number of strategies and policies to prevent and combat money-laundering, confiscation of assets and financing of terrorism, developed by countries in receipt of assistance from UNODC UN `6` زيادة عدد الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال، ومصادرة الموجودات وتمويل الإرهاب، التي وضعتها البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدمها المكتب
    One criticism of targeted sanctions applied as a preventive measure, such as the sanctions applied against Al-Qaida and the Taliban, is that because they are open-ended, an extended freeze of assets without periodic review can become a de facto confiscation of assets (even though an asset freeze is technically not a confiscation of property). UN من الانتقادات الموجهة إلى الجزاءات المحددة الأهداف التي تطبق باعتبارها تدبيرا وقائيا، كالجزاءات المطبقة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان، أن كونها مفتوحة يمكن أن يحوّل تجميداً ممتداً للأصول دون مراجعة دورية إلى مصادرة فعلية لهذه الأصول (حتى ولو كان تجميد الأصول لا يُعتبر من الناحبة الفنية مصادرة للممتلكات).
    Extradition, transfer of criminal proceedings and of sentenced persons, mutual legal assistance, rogatory commissions and international requests for confiscation of assets were among the topics discussed. UN وكان من بين المواضيع التي نُوقشت تسليم المجرمين ونقل الإجراءات الجنائية والأشخاص المحكوم عليهم والمساعدة القانونية المتبادَلة والإنابة القضائية والطلبات الدولية لمصادرة الموجودات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus