"conflict of interests" - Traduction Anglais en Arabe

    • تضارب المصالح
        
    • تضارب في المصالح
        
    • تعارض بين المصالح
        
    • تنازع المصالح
        
    • تعارض في المصالح
        
    • تضارب بين المصالح
        
    • تعارض مصالح
        
    • لتضارب المصالح
        
    • تنازع في المصالح
        
    • تنازع مصالح
        
    • وتضارب المصالح
        
    • وتضارب مصالح
        
    Reliance on independent outside representation would also avoid conflict of interests. UN كما أن الاعتماد على التمثيل الخارجي المستقل يتجنب تضارب المصالح.
    And has waived all concerns About conflict of interests... Open Subtitles وتخلى عن جميع الأمور المقلقة بشأن تضارب المصالح
    There was no conflict of interests with her work as the President of NUEW, a position to which she had been elected in 2003. UN ولا يوجد تضارب في المصالح مع عملها كرئيسة للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية، وهو منصب تم انتخابها لشغله عام 2003.
    The State party recalls that the rationale for the exclusion of certain categories of persons from membership in the municipal council is to guarantee the integrity of municipal institutions and hence to safeguard the democratic decision-making process, by preventing a conflict of interests. UN وتذكﱢر الدولة الطرف بأن سبب منع فئات معينة من اﻷشخاص من عضوية المجلس البلدي هو الحرص على ضمان نزاهة المؤسسات البلدية ومن ثم صون عملية اتخاذ القرارات الديمقراطية، بتجنب حدوث تعارض بين المصالح.
    The amendments to the Law on conflict of interests will include also civil servants. UN وتعديلات قانون تنازع المصالح ستشمل أيضاً الموظفين العموميين.
    In these circumstances, the Committee considers that a conflict of interests could indeed arise and that the application of the restrictions to the author does not constitute a violation of article 25 of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن هناك احتمالا حقيقيا ﻷن ينشأ تعارض في المصالح وأن تطبيق القيود على مقدم البلاغ لا يشكل انتهاكا للمادة ٥٢ من العهد.
    Draft revised Form of Declaration for conflict of interests of Members UN مشروع الاستمارة المنقحة لإشهار تضارب المصالح لأعضاء
    Issues of potential conflict of interests and additional rules UN المسائل التي تنطوي على احتمال تضارب المصالح وقواعد إضافية
    Another factor to be taken into consideration is that the jurisprudence of the European Court has addressed only the conflict of interests in those cases where the person subject to expulsion has committed a crime, as in the cases of Boughanemi, Bouchelkia, Boujlifa and Ezzouhdi v. France. UN وثمة عامل آخر يتعين أخذه في الاعتبار، يتمثل في أن الاجتهاد القضائي للمحكمة الأوروبية تناول فقط تضارب المصالح في تلك الحالات التي يكون فيها الشخص الخاضع للطرد قد ارتكب جريمة، مثلما هو الحال في قضايا كلٍ من بوغانمي وبوشلقية وبوجليفة والزهدي ضد فرنسا.
    It was under an obligation to declare the financial situation of people who were under surveillance, in view of possible conflict of interests and the use of privileged information. UN ويقع على عاتقه التزام بالإعلان عن الحالة المالية للأشخاص الخاضعين للمراقبة، وذلك نظراً لاحتمال تضارب المصالح واستخدام المعلومات السرية.
    Amendments to the Law on Prevention of conflict of interests after two evaluation rounds introduced the provisions that ensure full compliance with the remaining two recommendations. UN واستَحدثت التعديلات التي أُدخلت على قانون منع تضارب المصالح بعد خوض جولتين تقييميتين الأحكامَ التي تضمن الامتثال التام للتوصيتين المتبقيتين.
    Their appointment by the Secretary-General would not be entirely proper and would lead to a conflict of interests inasmuch as the Tribunals would be called upon to consider the decisions of the Secretary-General or of managers accountable to him. UN وإن تعيين الأمين العام للقضاة غير سليم تماما وسوف يؤدي إلى تضارب المصالح من حيث أنه سيطلب من المحكمتين النظر في قرارات الأمين العام أو الإداريين الذين يعملون تحت سلطته.
    The article was critical of Mr. Madinov and suggested the existence of a conflict of interests between his businesses on the one hand and his duties as a member of parliament on the other. UN وانتقد المقال السيد مادينوف وأشار إلى وجود تضارب في المصالح بين أعماله التجارية من جهة وواجباته بصفته عضواً في البرلمان من جهة أخرى.
    The article was critical of Mr. Madinov and suggested the existence of a conflict of interests between his businesses on the one hand and his duties as a member of parliament on the other. UN وانتقد المقال السيد مادينوف وأشار إلى وجود تضارب في المصالح بين أعماله التجارية من جهة وواجباته بصفته عضواً في البرلمان من جهة أخرى.
    –It is if he likes his brother. –We have a conflict of interests. Open Subtitles بل هي كذلك إن كان يحب أخيه - لدينا تضارب في المصالح -
    As regards teaching personnel, which is appointed by the municipal authority, counsel argues that there exists a more than theoretic risk of a conflict of interests, especially in the case of a headmaster functioning as a council member. UN وفيما يتعلق بأعضاء هيئة التدريس الذين تعينهم السلطة البلدية، يدفع المحامي أن احتمال حدوث تعارض بين المصالح ليس مجرد احتمال نظري، وبخاصة في حالة مدير المدرسة الذي يشغل مقعدا في المجلس.
    21. Law on conflict of interests in the Institutions of Authority in Bosnia and Herzegovina. UN 21- قانون تنازع المصالح في مؤسسات السلطة في البوسنة والهرسك.
    In these circumstances, the Committee considers that a conflict of interests could indeed arise and that the application of the restrictions to the author does not constitute a violation of article 25 of the Covenant. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن هناك احتمال حقيقي ﻷن ينشأ تعارض في المصالح وأن تطبيق القيود على صاحب البلاغ لا يشكل انتهاكا للمادة ٥٢ من العهد.
    UNDP reviewed the Division's roles in administering the audit requirements for nationally executed projects and in coordinating the updating of manuals and concluded that there was no conflict of interests. UN واستعرض البرنامج اﻹنمائي أدوار الشعبة في تنظيم الاحتياجات لمراجعة الحسابات للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني، وفي تنسيق استكمال اﻷدلة، وخلص إلى أنه ليس ثمة تضارب بين المصالح.
    (i) Act No. 106 of 2013 which outlaws conflict of interests among state officials as an anti-corruption measure; UN (ط) القانون رقم 106 لسنة 2013 لحظر تعارض مصالح المسؤولين بالدولة لمكافحة الفساد؛
    The Code of Conduct must be followed by the members of TSBs to avoid conflict of interests in the performance of their duties. UN ويجب على أعضاء الهيئات الفرعية التقنية المؤقتة التقيد بمدونة قواعد السلوك تفادياً لتضارب المصالح أثناء أداء واجباتهم.
    However, once the territorial dispute with Belize is settled, in the event of conflict of interests with another State or other States, Guatemala could agree to have the dispute resolved in accordance with international law on the basis of equity in light of the relevant circumstances, taking into account how vital its interests in the zone are. UN ومع هذا، فبمجرد تسوية الخلاف الاقليمي مع بليز، وفي حالة وجود تنازع في المصالح معها أو مع دول أخرى فإن غواتيمالا يمكنها أن توافق على أن يسوى النزاع وفقا للقانون الدولي على أساس المساواة وفي ضوء الظروف ذات الصلة، مع مراعاة اﻷهمية التي توليها لمصالحها في المنطقة.
    In the case of such a conflict of interests, without safeguards for minority shareholders, the latter group may be adversely affected. UN وفي الحالات التي تنطوي على تنازع مصالح على هذا النحو، وبدون توفر ضمانات للأقلية من حملة الأسهم، فإن ذلك يمكن أن يؤثر تأثيراً سلبياً على المجموعة الأخيرة.
    Unauthorized activities, procurement irregularities and conflict of interests UN الأنشطة غير المأذون بها، ومخالفات الشراء، وتضارب المصالح
    15. The natural multilateral cooperative framework within which to address those problems was the Non-Proliferation Treaty Review Conference, and the lack of progress reflected a lack of political will and a conflict of interests and priorities among States parties to the Treaty. UN 15 - واستطرد قائلا إن الإطار التعاوني الطبيعي المتعدد الأطراف لعلاج هذه المشكلات هو مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن عدم إحراز تقدم إنما يعكس عدم وجود إرادة سياسية وتضارب مصالح وأولويات الدول الأطراف في المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus