"conflict within" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصراع داخل
        
    • النزاع داخل
        
    • النزاع في
        
    • الصراع خلال
        
    • الصراع ضمن
        
    • للنزاع في إطار
        
    The prevailing form of conflict today is conflict within States. UN إن الصراع داخل الدول هو الشكل السائد اليوم للصراعات.
    Water was an increasingly rare resource and had become a cause of conflict within and among countries. UN إذ إن ندرة موارد المياه آخذة بالازدياد وأصبحت سببا من أسباب الصراع داخل البلدان وفيما بينها.
    Of course ethnic or religious difference is not, by itself, a recipe for conflict within States. UN ولكن الخلافات اﻹثنية أو الدينية ليست، بالطبع، وصفة لنشوب الصراع داخل الدول.
    The Panel is concerned that disputes arising from this financial shortfall could lead to conflict within concession areas. UN والفريق منشغل لأن المنازعات المترتبة عن هذا النقص المالي قد تؤدي إلى النزاع داخل مناطق الامتيازات.
    On this last point, the Special Rapporteur believes that meaningful participation of minorities in political institutions is essential to prevent and defuse tensions which may lead to situations of conflict within a given society. UN وبالنسبة لهذه النقطة الأخيرة بالذات، يرى المقرر الخاص أن مشاركة الأقليات مشاركة ذات مغزى في المؤسسات السياسية أمر أساسي لمنع وإطفاء فتيل التوترات التي قد تفضي إلى حالات النزاع داخل المجتمع.
    It could also lead to the social exclusion of certain individuals and groups of individuals and to the creation of tensions or even conflict within a given society. UN وقد يفضى أيضاً إلى الإقصاء الاجتماعي لأفراد معينين أو جماعات معينة وإلى زرع التوترات وحتى النزاع في مجتمع من المجتمعات.
    The members of the Council expressed their support for the efforts being made to settle the conflict within the framework of the Minsk process. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للجهود التي تبذل حاليا لتسوية النزاع في إطار عملية منسك.
    An estimated 40 per cent of countries emerging from civil wars relapse into conflict within five years. UN وتفيد التقديرات أن نسبة 40 في المائة من البلدان التي خرجت من الحروب الأهلية عادت إلى الصراع خلال خمس سنوات.
    66. Further evidence of the danger of social disintegration is the rise in levels of conflict within many countries in recent years. UN ٦٦ - ومن اﻷدلة اﻷخرى على خطورة التفكك الاجتماعي، ارتفاع مستويات الصراع داخل كثير من البلدان في السنوات اﻷخيرة.
    16. As part of its mandate, UNMIS continued to facilitate, support, and encourage local reconciliation initiatives in areas of conflict within the Sudan. UN 16 - وواصلت البعثة، كجزء من ولايتها، تيسير مبادرات المصالحة المحلية ودعمها وتشجيعها في مناطق الصراع داخل السودان.
    Moreover, globalization and instantaneous communication technologies have made it impossible to contain conflict within national borders. Domestic economic and political grievances can now buttress discontent across regions and continents. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن العولمة وتكنولوجيا الاتصالات الفورية جعلت من المستحيل احتواء الصراع داخل الحدود الوطنية. فالآن قد تعمل المظالم الاقتصادية والسياسية المحلية على تعزيز حالة السخط عبر مناطق وقارات.
    Identity politics as preached and practised by the minority regime in Ethiopia had created hostility between Tigreans and other ethnic groups or peoples of neighbouring States and given rise to escalating conflict within Ethiopia and outside its borders. UN وقد أدت الممارسات السياسية التي يبشر بها ويتَّبعها نظام الأقلية في إثيوبيا إلى إيجاد عداوةٍ بين التغريين والفئات أو الشعوب العرقية الأخرى للدول المجاورة وأسفر عن تصاعد الصراع داخل إثيوبيا وخارج حدودها.
    86. The uncertainty in Sierra Leone is echoed by uncertainty in relations between Liberia and Guinea and the risk of the further spread of conflict within the Mano River Union countries. UN 86 - ولقد كان لعدم التيقن الذي اتسم به الوضع في سيراليون صدى على العلاقات بين ليبريا وغينيا وعلى إمكانية امتداد الصراع داخل بلدان اتحاد نهر مانو.
    86. The uncertainty in Sierra Leone is echoed by uncertainty in relations between Liberia and Guinea and the risk of the further spread of conflict within the Mano River Union countries. UN 86 - ولقد كان لعدم التيقن الذي اتسم به الوضع في سيراليون صدى على العلاقات بين ليبريا وغينيا وعلى إمكانية امتداد الصراع داخل بلدان اتحاد نهر مانو.
    With the consent of the EAU member States, and in accordance with international legal norms, peace-keeping forces would be sent to areas of conflict within the territory of EAU; UN وتوفد قوات حفظ السلم إلى مناطق النزاع داخل أراضي الاتحاد اﻷوراسي بناء على موافقة الدول أعضاء الاتحاد ووفقا لقواعد القانون الدولي؛
    They also emphasize the new problems with which the international community is faced, in particular with the shift from conflicts between countries to conflict within countries, and the realization that more comprehensive concepts of security are needed in the post-cold war era. UN وتؤكد الدراسات أيضا على المشاكل الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي، ولا سيما التحول من النزاعات بين البلدان إلى النزاع داخل البلدان، وإدراك أن اﻷمر يتطلب اتباع مفاهيم أكثر شمولا في عصر ما بعد الحرب الباردة.
    7. Concerned that the conflict within ULIMO-J could create tension in other areas, particularly Monrovia and Kakata, the Council of State invited Generals Johnson and Karyee to a meeting at the executive mansion on 5 March 1996. UN ٧ - وإذ يساور مجلس الدولة القلق من أن النزاع داخل جناح الجنرال جونسون في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية قد يؤدي إلى التوتر في مناطق أخرى، ولا سيما في مونروفيا وكاكاتا، فقد دعا الجنرالين جونسون وكيريي إلى اجتماع في المقر التنفيذي بتاريخ ٥ آذار/مارس ١٩٩٦.
    It is doubtful whether one State can resolve the conflict within its borders unless the conflict in the subregion is resolved. UN ومن المشكوك فيه ما إذا كانت دولة واحدة تستطيع حل النزاع القائم داخل حدودها ما لم يتم حل النزاع في المنطقة دون اﻹقليمية.
    It is doubtful whether one State can resolve the conflict within its borders unless the conflict in the subregion is resolved. UN ومن المشكوك فيه ما إذا كانت دولة واحدة تستطيع حل النزاع القائم داخل حدودها ما لم يتم حل النزاع في المنطقة دون اﻹقليمية.
    It is doubtful whether one State can resolve the conflict within its borders unless the conflict in the subregion is resolved. UN ومن المشكوك فيه ما إذا كانت دولة واحدة تستطيع أن تحل النزاع القائم داخل حدودها ما لم يحل النزاع في المنطقة دون اﻹقليمية.
    39. Mr. Yoo Dae-jong (Republic of Korea) said that the need for the Peacebuilding Commission and associated Peacebuilding Support Office was clear: half of the countries emerging from war had lapsed back into armed conflict within five years, and 30 of the 100 conflicts which had raged in various parts of the world in the previous 15 years were still active. UN 39 - السيد يو داي جونغ (جمهورية كوريا): قال إن الحاجة إلى لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام جلية: فقد عادت نصف البلدان الخارجة من الحروب إلى الانغماس مجدداً في غمار الصراع خلال خمس سنوات، وهناك 30 من أصل 100 صراع اندلعت في مختلف أنحاء العالم في السنوات الـ 15 الماضية وما برحت مستعرة الأوار.
    The need to resolve this conflict within the framework of the territorial integrity of Georgia and to ensure the speedy return of hundreds of thousands of refugees and displaced persons has been reiterated more than once. UN ولقد تم التأكيد أكثر من مرة على ضرورة حل هذا الصراع ضمن إطار السلامة اﻹقليمية لجورجيا، وعلى كفالة العودة العاجلة لمئات آلاف اللاجئين والمشردين.
    This, in turn, significantly hinders the process of the peaceful settlement of the conflict within the framework of the OSCE Minsk Group. UN ويسفر ذلك بدوره عن إعاقة كبيرة لعملية التسوية السلمية للنزاع في إطار مجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus