"conflict zones in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناطق الصراع في
        
    • مناطق النزاع في
        
    • مناطق الصراعات في
        
    The arms are produced by enterprises which were part of the industrial-military complex of the former Soviet Union, and they reach conflict zones in some third countries and support criminal structures. UN فاﻷسلحة تنتجها مؤسسـات كانـت جزءا من المجمع العسكري الصناعي في الاتحاد السوفياتي السابق، وهي تصل الى مناطق الصراع في بعض البلدان الثالثة وتدعم هياكل اﻹجرام فيها.
    Recalling that the Organization for Security and Cooperation in Europe has already established a long-term presence in several countries, including the conflict zones in its region, UN وإذ تشير الى أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أثبتت بالفعل وجودا طويل اﻷمد في عدة بلدان، بما في ذلك مناطق الصراع في منطقتها،
    Worst hit are the conflict zones in Iraq and the occupied Palestinian territories, where unemployment rates reached about 30 and 50 per cent respectively, resulting in a substantial increase in poverty. UN وأشد المناطق تأثرا هي في مناطق الصراع في العراق وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة حيث وصلت معدلات البطالة إلى 30 في المائة و 50 في المائة على التوالي، مما أدى إلى زيادة ملموسة في الفقر هناك.
    Various United Nations reports had likewise recognized the reduction in the number of conflict zones in the country. UN كما اعترفت بالمثل تقارير مختلفة للأمم المتحدة بانخفاض في عدد مناطق النزاع في البلد.
    Children of displaced persons in the north and those living in conflict zones in central and southern Sudan continue to be the most exposed to abuses and violations. UN وإن أطفال المشردين الذين يعيشون في الشمال واﻷطفال الذين يعيشون في مناطق النزاع في وسط السودان وجنوبه ما زالوا اﻷكثر تعرضا لسوء المعاملة والانتهاكات لحقوقهم.
    UNICEF implemented several projects aimed at prevention of gender-based violence and response to the needs of victims of sexual violence committed in conflict zones in Afghanistan, Chad, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Sri Lanka, the Sudan and Uganda. UN ونفّذت اليونيسيف عدة مشروعات تستهدف منع العنف الجنساني وتلبية احتياجات ضحايا العنف الجنسي المرتكب في مناطق الصراعات في كل من مناطق أفغانستان وأوغندا وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسري لانكا والسودان وكوت ديفوار.
    Specifically, I would like to remind the Committee about so-called white spots, the conflict zones in two secessionist regions of Georgia -- Abkhazia and the former autonomous region of South Ossetia. UN وأود على وجه التحديد أن أذكّر اللجنة بما يسمى بالبقع البيضاء، أي مناطق الصراع في منطقتين انفصاليتين من جورجيا، أبخازيا ومنطقة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي.
    87. In its written and oral representations, Georgia referred to the continuing and serious impact on its economy and government budget of assisting refugees and internally displaced persons from conflict zones in Abkhazia and Iskhinvali. UN 87 - وأشارت جورجيا في بيانيها الخطي والشفوي إلى تأثير مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا من جراء مناطق الصراع في أبخازيا وإسخينفالي على اقتصادها وميزانيتها الحكومية.
    On the question of coverage, the Group learned that the calibre threshold for the artillery systems covered by the existing Register was too high to include most of the systems actually used in conflict zones in parts of Africa, as well as Central America. UN وبالنسبة لمسألة التغطية، علم الفريق بأن عتبة عيار قذائف منظومات المدفعية التي يغطيها السجل القائم كانت أعلى من أن تشمل معظم المنظومات المستخدمة فعلا في مناطق الصراع في أجزاء أفريقيا، فضلا عن أمريكا الوسطى.
    Through its consistent actions in a number of conflict zones in countries of the Commonwealth of Independent States, the Russian Federation, along with other Commonwealth member States, was making a concrete contribution to global efforts to maintain international peace and security. UN ويقدم الاتحاد الروسي، من خلال أعماله الثابتة في عدد من مناطق الصراع في بلدان رابطة الدول المستقلة، إلى جانب دول أخرى أعضاء في الرابطة مساهمة ملموسة في الجهود العالمية المبذولة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    The Council further expressed its intention to pay close attention and to remain in consultation with ECOWAS and Member States on steps to stop the illicit flow of arms to conflict zones in the region. UN وأعرب المجلس كذلك عن اعتزامه إيلاء اهتمام كبير للخطوات المتخذة لوقف التدفق غير المشروع للأسلحة إلى مناطق الصراع في المنطقة وأن يواصل مشاوراته مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأعضاء بشأن هذه الخطوات.
    The Lutheran World Foundation's interreligious work in the field, particularly in conflict zones in Africa, is a particularly original and effective initiative to promote the role of religion as a factor for peace across the African continent. UN ويشكل العمل المشترك بين الأديان الذي يقوم به الاتحاد اللوثري العالمي في الميدان، خاصة في مناطق الصراع في أفريقيا، مبادرة فريدة من نوعها وفعالة بشكل خاص للنهوض بدور الدين كعامل للسلام في القارة الأفريقية.
    23. Other activities include preventing the access of Croatian children to weapons in their homes; promoting the training of media producers to counter the glorification of violence and weapons in radio and television programmes for children in Sri Lanka and Egypt; and airlifting child soldiers from conflict zones in the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN 23 - وتشمل الأنشطة الأخرى منع أطفال كرواتيا من الحصول على الأسلحة الموجودة في منازلهم وتعزيز تدريب منتجي وسائط الإعلام لمكافحة تمجيد العنف والأسلحة في برامج الإذاعة والتلفزة الموجهة إلى الأطفال في سري لانكا ومصر ونقل الأطفال الجنود جوا من مناطق الصراع في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    25. The Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi reports that mass rapes, perpetrated by members of armed groups and armed forces and also by unidentified individuals, increased during 2003 in conflict zones in the east as well as in and around Bujumbura. UN 25- ويفيد المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي بأن أعمال الاغتصاب الجماعية التي يرتكبها أفراد في جماعات مسلحة وفي قوات مسلحة وأيضا أفراد غير محددي الهوية قد ارتفع عددها خلال عام 2003 في مناطق الصراع في الشرق وفي بوجومبورا والمنطقة المحيطة بها.
    98. In its written and oral representations, Georgia referred to the continuing economic and social impact of the situation in Abkhazia and South Ossetia, including refugees and displaced persons from conflict zones in the Abkhaz and Ossetian regions. UN 98 - وأشارت جورجيا في بيانيها الخطي والشفوي إلى الأثر الاقتصادي والاجتماعي المستمر الناشئ عن الحالة في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، بما في ذلك اللاجئون والمشردون من مناطق الصراع في منطقتي أبخازيا وأوسيتيا.
    However, the High Commissioner's report (A/55/12) did not reflect the situation in Yemen and underestimated the number of refugees fleeing the conflict zones in the Horn of Africa and flocking daily into Yemen, where they received aid and assistance as dictated by humanitarian principles. UN إلا أن تقرير المفوض السامي (A/55/12) لا يعكس الحالة في اليمن ويقلل عدد اللاجئين الذين يفرون من مناطق الصراع في القرن الأفريقي ويتدفقون يوميا إلى داخل اليمن، حيث يحصلون على المعونة والمساعدة كما تملي المبادئ الإنسانية.
    Given the proximity of Ethiopia's Dollo Ado region to the conflict zones in Somalia, the suspension of food aid and the effects of endemic drought, more Somalis are likely to seek asylum in Ethiopia. UN وبالنظر إلى قرب منطقة دولو أدو الإثيوبية من مناطق النزاع في الصومال وتعليق المعونة الغذائية والآثار الناتجة عن الجفاف المتوطن، فمن المرجح أن يطلب المزيد من الصوماليين اللجوء إلى إثيوبيا.
    It is the United States Government's firm belief that, if the Government of the Sudan does not allow immediate and meaningful humanitarian access to the conflict zones in Southern Kordofan and Blue Nile so that life-saving humanitarian assistance can be provided to civilians in need, we will likely see famine conditions in parts of the Sudan. UN وتعتقد حكومة الولايات المتحدة اعتقادا راسخا بأنه ما لم تسمح حكومة السودان بوصول الوكالات الإنسانية فورا وبصورة مجدية إلى مناطق النزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق لكي يتسنى تقديم المساعدة الإنسانية لإنقاذ الأرواح إلى المدنيين المحتاجين، فإننا على الأرجح سنشهد ظروف المجاعة في أنحاء من السودان.
    Mindful of our foreign policy priorities of European and Euro-Atlantic integration, when considering and taking any concrete action concerning conflict zones in the framework of the United Nations, Montenegro harmonizes its policy with European Union foreign policy, taking due account of specific national interests. UN إدراكا منا لأولويات سياستنا الخارجية في مجال التكامل الأوروبي والأوروبي - الأطلسي فإن الجبل الأسود يقوم، كلما دعت الضرورة إلى اتخاذ تدابير ملموسة في مناطق النزاع في إطار الأمم المتحدة، بتنسيق سياسته مع السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي مع الأخذ في الحسبان لمصالحه الوطنية.
    The WHO polio eradication programme is targeting 15 million difficult-to-reach children in conflict zones in Angola, the Congo and the Democratic Republic of the Congo, starting in July 2001 with the synchronized National Immunization Days. UN ويستهدف برنامج منظمة الصحة العالمية للقضاء على شلل الأطفال 15 مليون طفل يصعب الوصول إليهم في مناطق الصراعات في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والكونغو، اعتبارا من تموز/يوليه 2001 بالتزامن مع أيام التحصين الوطنية.
    The main type of missile, which has been used in many conflict zones in Africa, Central America and South-East Asia, is the Soviet-designed SA-7 (Strela or, under its NATO designation, Grail). UN والطراز الرئيسي للصواريخ التي استُخدمت في العديد من مناطق الصراعات في أفريقيا وأمريكا الوسطى وجنوب شرق آسيا هو الصاروخ السوفياتي التصميمSA-7 (Strela)، أو Grail وفقا للتسمية التي تطلقها عليه منظمة حلف شمال الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus