"conflict-affected states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول المتضررة من النزاعات
        
    • الولايات المتضررة
        
    • الدول المتأثرة بالنزاعات
        
    • في الدول المتضررة
        
    • للدول المتضررة من
        
    This leads to duplication and to unfilled capacity gaps that jeopardize the United Nations ability to support conflict-affected States. UN ويؤدي ذلك إلى إحداث ازدواجية وثغرات في القدرات من شأنها أن تقوض قدرة الأمم المتحدة على دعم الدول المتضررة من النزاعات.
    Those principles, developed in 1949, were not designed to nurture national capacities in conflict-affected States. UN فلم يكن الهدف من هذه المبادئ، التي وُضعت في عام 1949، تعزيز القدرات الوطنية في الدول المتضررة من النزاعات.
    This principle should be adopted by all international actors in conflict-affected States. UN وينبغي أن تعتمد جميع الجهات الفاعلة الدولية في الدول المتضررة من النزاعات هذا المبدأ.
    Markets are barely functioning in the conflict-affected States. UN وتكاد الأسواق لا تعمل في الولايات المتضررة من النزاع.
    The importance of linking political, security and development objectives in conflict-affected States is no longer an issue of debate. UN ثم إن أهمية الربط بين الأهداف السياسية والأمنية والإنمائية في الدول المتأثرة بالنزاعات لم تعد مسألة تحتاج إلى نقاش.
    The United Nations must evolve to deliver the civilian capacities needed by conflict-affected States. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تتطور لتتمكن من توفير القدرات المدنية التي تحتاجها الدول المتضررة من النزاعات.
    The handover of 10 other community portals in conflict-affected States was postponed and the construction of the other planned community portals was suspended owing to the crisis UN وأرجئ تسليم 10 بوابات مجتمعية أخرى في الدول المتضررة من النزاعات وعُلق بناء بوابات مجتمعية أخرى بسبب الأزمة
    Conflict prevention and natural resources: how can the effective and transparent management of natural resources in conflict-affected States contribute to international peace and security? UN منع نشوب النزاعات والموارد الطبيعية: كيف يمكن للإدارة الفعالة والشفافة للموارد الطبيعية في الدول المتضررة من النزاعات أن تسهم في السلم والأمن الدوليين؟
    Restrictions continue to be placed on the movement of humanitarian personnel and goods, both into and within conflict-affected States. UN وما زالت القيود تفرض على انتقال موظفي الشؤون الإنسانية والسلع الإنسانية إلى الدول المتضررة من النزاعات وداخل تلك الدول على حد سواء.
    Before the financial crisis hit, conflict-affected States already lacked the resources to adequately respond to economic and environmental shocks. UN قبل أن تندلع الأزمة المالية، كانت الدول المتضررة من النزاعات بالفعل تفتقر إلى الموارد اللازمة للاستجابة على نحو كاف للصدمات الاقتصادية والبيئية.
    48. Girls' physical security and access to quality education is especially threatened in conflict-affected States. UN 48 - ويتعرض الأمن الشخصي للبنات وإمكانية حصولهن على التعليم الجيد للخطر بوجه خاص في الدول المتضررة من النزاعات.
    The principle that international capacity is the mechanism of last resort should be explicitly adopted by Member States, the World Bank and the United Nations for their interventions in conflict-affected States. UN ينبغي أن تعتمد الدول الأعضاء والبنك الدولي والأمم المتحدة صراحة مبدأ أن القدرة الدولية هي آلية لا ينبغي ألا تلجأ إليها أثناء اضطلاعها بمبادرات في الدول المتضررة من النزاعات إلا كملاذ أخير.
    20. conflict-affected States that require capacity-building support in particular areas can be capacity providers too, drawing on their experience in other fields. UN 20 - ويمكن أن تكون الدول المتضررة من النزاعات التي تحتاج إلى دعم بناء القدرات في مجالات معينة من مقدمي القدرات أيضاً، اعتماداً على خبرتها في مجالات أخرى.
    :: Support conflict-affected States in strengthening their capacity to prevent and respond to sexual violence in conflict and to develop and implement national security sector and justice reform programmes that take into full consideration the needs and rights of women and children. UN :: دعم الدول المتضررة من النزاعات في مجال تعزيز قدرتها على منع العنف الجنسي والتصدي له في حالات النزاع، والقيام بوضع وتنفيذ برامج لإصلاح قطاع الأمن والعدالة تراعي بشكل تام احتياجات وحقوق النساء والأطفال.
    To the contrary, conflict-affected States -- those, by definition, where the rule of law is lacking -- count for disproportionately high percentages of the developing world's poor, uneducated and infant deaths. UN بل على العكس من ذلك، فإن الدول المتضررة من النزاعات - المفتقرة إلى سيادة القانون بحكم طبيعتها - تعرف نسباً عالية من الفقر والأمية ووفيات الرضع لا تتناسب مع سائر بلدان العالم النامية.
    The percentage is much higher in conflict-affected States, where children are prevented from attending school as a result of insecurity, displacement or schools' occupation by armed forces. UN وهذه النسبة المئوية أعلى بكثير في الولايات المتضررة من النزاع، حيث يُمنع الأطفال من الالتحاق بالمدرسة نتيجة لانعدام الأمن والتشريد أو احتلال القوات المسلحة للمدارس.
    57. The Mission, upon request, provided support for humanitarian aid operations in various locations in conflict-affected States. UN 57 - وتقدم البعثة، بناء على الطلب، الدعم لعمليات المعونة الإنسانية في مختلف المواقع في الولايات المتضررة من النزاع.
    Children in conflict-affected States are more than three times as likely as those living in other States to be unable to go to school, twice as likely to die before age 5 and more than twice as likely to lack clean water. UN ويزيد احتمال عدم تمكن الأطفال الذين يعيشون في الدول المتأثرة بالنزاعات من الالتحاق بالمدارس بثلاث مرات عن احتمال أن يحدث ذلك للأطفال الذين يعيشون في دول أخرى، واحتمال أن يموت هؤلاء الأطفال قبل بلوغ سن الخامسة(22) بمرتين، واحتمال أن يفتقروا إلى المياه النظيفة بأكثر من مرتين().
    Assessing the Progress of the Peacebuilding Commission " -- conference co-hosted by the African Centre for the Constructive Resolution of Disputes and the South African Department for International Relations and Cooperation, with the participation of government, including heads of State and Government, civil society and academia from the countries on the Commission's agenda and other conflict-affected States in Africa, 29 and 30 April 2010 UN تقييم التقدم المحرز للجنة بناء السلام " - مؤتمر شارك في استضافته المركز الأفريقي للحل البنّاء للمنازعات وإدارة جنوب أفريقيا للعلاقات الدولية والتعاون الدولي بمشاركة حكومية ضمت رؤساء الدول والحكومات إلى جانب دوائر المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية من البلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام وغيرها من الدول المتأثرة بالنزاعات في أفريقيا، يومي 29 و30 نيسان/أبريل 2010
    Peacebuilding activities help promote peace agreements, lay the foundation for sustainable peace and development, and address the special needs of conflict-affected States. UN وتساعد أنشطة بناء السلام على تعزيز اتفاقات السلام، وإرساء أسس السلام الدائم والتنمية المستدامة، وتلبية الاحتياجات الخاصة للدول المتضررة من النـزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus