"conflicts of interest in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تضارب المصالح في
        
    • تضارب في المصالح في
        
    • تنازع المصالح في
        
    • لتضارب المصالح في
        
    • وتضارب المصالح في
        
    This situation leads to conflicts of interest in relations between the Government and the private owners of the mass media, who use their media as instruments for pressuring economic and political opposition groups. UN ويؤدي هذا الوضع إلى تضارب المصالح في العلاقات بين الحكومة وأصحاب المشاريع الخاصة في مجال الإعلام الذين يستخدمون وسائط الإعلام المملوكة لهم كأدوات ضغط للمجموعات الاقتصادية والمعارضة السياسية.
    The Advisory Committee stresses that there is also a need to avoid conflicts of interest in the procurement cycle by maintaining separation of duties for all staff involved in procurement actions. UN وشددت اللجنة الاستشارية على ضرورة تجنب تضارب المصالح في دورة الشراء وذلك بالحفاظ على الفصل بين الواجبات لجميع الموظفين المعنيين بإجراءات الشراء.
    But now, in an abrupt and commendable turnabout, the Obama administration put the issue of conflicts of interest in the financial sector firmly on the table. The specific context involves the investment advice given to people saving for retirement. News-Commentary ولكن الآن، وفي انقلاب مفاجئ ومحمود، وضعت إدارة أوباماً قضية تضارب المصالح في القطاع المالي على الطاولة بقوة. ويشمل السياق المحدد المشورة الاستثمارية المقدمة إلى الأشخاص الذين يدخرون للتقاعد.
    Stressing the importance of measures to eliminate any conflicts of interest in the system of administration of justice, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    In 2002, reforms were initiated in the United States aimed at improving the quality of the auditing process, strengthening oversight by boards of directors, enhancing the transparency of financial markets and dealing with conflicts of interest in the financial services industry. UN وفي عام 2002، بدأت إصلاحات في الولايات المتحدة تهدف إلى تحسين نوعية عملية مراجعة الحسابات، وتعزيز الرقابة من جانب مجالس الإدارة، وتعزيز شفافية الأسواق المالية، ومعالجة تنازع المصالح في صناعة الخدمات المالية.
    During the event, the Office presented a briefing on addressing conflicts of interest in the United Nations system, with an eye toward harmonizing practices that build on best practice from private industry and governments. UN وقدم المكتب في هذه المناسبة إحاطة عن التصدي لتضارب المصالح في منظومة الأمم المتحدة، واضعا نُصب عينيه تحقيق الانسجام في الممارسات المبنية على أساس ممارسات فضلى مستقاة من النشاط الخاص ومن الحكومات.
    It shall address, inter alia, the prevention of conflicts of interest in procurement and, where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declarations of interest in particular procurements, screening procedures and training requirements. UN وتتناول، ضمن جملة أمور، منع تضارب المصالح في عمليات الاشتراء، كما تتناول، حيثما يكون مناسباً، تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن الاشتراء، مثل الإقرارات بوجود مصلحة في عمليات اشتراء معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    32. It concurred with the Advisory Committee that the use of executive jets by missions must be kept under review and that conflicts of interest in the procurement process must be prevented by maintaining a separation of duties of all staff involved in procurement. UN 32 - وأضاف أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن استخدام البعثات الطائرات النفاثة التنفيذية يجب أن يخضع للاستعراض، وأن تضارب المصالح في عملية الشراء يجب أن يمنع عن طريق الحفاظ على الفصل بين واجبات جميع الموظفين المعنيين بالمشتريات.
    They also requested clarification on the family relationships policy amendment and on early detection of conflicts of interest in recruitment, especially when it would be introduced and how it dealt with job applicants who had real or potential conflicts of interest. UN كما طلبت إيضاحاً بشأن التعديل الذي طرأ على سياسات العلاقات الأسرية وكذلك بشأن الكشف المبكّر عن حالات تضارب المصالح في مجال التوظيف وخاصة عندما يتم العمل به، وعن أسلوب التعامل مع طالبي الوظائف الذين ينطوي أمرهم على حالات تضارب في المصالح سواء كانت حقيقية أو محتملة الحدوث.
    The UNOPS General Counsel elaborated on the introduction of early detection of conflicts of interest in recruitment and reaffirmed UNOPS focus on ethics, especially at the field level and in future reporting. UN أما المستشار القانوني العام لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فقد أسهب في الحديث عن الأخذ بأسلوب الكشف المبكّر عن حالات تضارب المصالح في عمليات التوظيف مؤكّداً من جديد تركيز المكتب على عنصر الأخلاقيات وخاصة على مستوى الميدان وفي عمليات تقديم التقارير مستقبلاً.
    It shall address, inter alia, the prevention of conflicts of interest in procurement and, where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declarations of interest in particular procurements, screening procedures and training requirements. UN وتتناول، ضمن جملة أمور، منع تضارب المصالح في عمليات الاشتراء، كما تتناول، حيثما يكون مناسباً، تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن الاشتراء، مثل الإقرارات بوجود مصلحة في عمليات اشتراء معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    They also requested clarification on the family relationships policy amendment and on early detection of conflicts of interest in recruitment, especially when it would be introduced and how it dealt with job applicants who had real or potential conflicts of interest. UN كما طلبت إيضاحاً بشأن التعديل الذي طرأ على سياسات العلاقات الأسرية وكذلك بشأن الكشف المبكّر عن حالات تضارب المصالح في مجال التوظيف وخاصة عندما يتم العمل به، وعن أسلوب التعامل مع طالبي الوظائف الذين ينطوي أمرهم على حالات تضارب في المصالح سواء كانت حقيقية أو محتملة الحدوث.
    The UNOPS General Counsel elaborated on the introduction of early detection of conflicts of interest in recruitment and reaffirmed UNOPS focus on ethics, especially at the field level and in future reporting. UN أما المستشار القانوني العام لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فقد أسهب في الحديث عن الأخذ بأسلوب الكشف المبكّر عن حالات تضارب المصالح في عمليات التوظيف مؤكّداً من جديد تركيز المكتب على عنصر الأخلاقيات وخاصة على مستوى الميدان وفي عمليات تقديم التقارير مستقبلاً.
    WASHINGTON, DC – For the past six years, US President Barack Obama's administration has, more often than not, sided with the interests of big banks on financial-sector policy. But this week, announcing a new proposal to prevent conflicts of interest in financial advising, Obama seemed to turn an important corner. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ على مدى السنوات الست الماضية، كانت إدارة الرئيس الأميركي باراك أوباما في أكثر الأحوال منحازة إلى مصالح البنوك الكبرى في إدارة سياسات القطاع المالي. ولكن هذا الأسبوع، بدا الأمر وكأن أوباما يسلك منعطفاً مهما، عندما أعلن عن اقتراح جديد لمنع تضارب المصالح في المشورة المالية.
    95. In responding to concerns that the Fund had investments in companies that provided services to the Investment Management Service, it was explained that the Service had been communicating with the United Nations Office of Legal Affairs to establish an appropriate policy to eliminate potential conflicts of interest in its investments. UN 95 - وردا على شواغل مفادها أن للصندوق استثمارات في الشركات التي تقدم خدمات إلى الدائرة، أُوضح أن الدائرة على اتصال بمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة لوضع سياسة مناسبة من أجل القضاء على احتمال تضارب المصالح في مجال استثماراتها.
    Stressing the importance of measures to eliminate any conflicts of interest in the administration of justice system, UN وإذ تشدد على أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    54. The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to report fully on concrete measures to prevent potential conflicts of interest in the current process governing procurement in the context of the next progress report on accountability. UN 54 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب من الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المرحلي المقبل بشأن المساءلة، تقريراً كاملاً عن التدابير الملموسة الرامية إلى منع إمكانية حدوث تضارب في المصالح في العملية التي تنظم المشتريات حالياً.
    The Advisory Group supported the recommendation of the three resident coordinators/ humanitarian coordinators that, as often as possible, independent cluster leads should be appointed to avoid conflicts of interest in the prioritization of funding. UN وأيد الفريق الاستشاري التوصية التي قدمها المنسقون المقيمون/منسقو الشؤون الإنسانية الثلاثة، التي مفادها أنه ينبغي، كلما أمكن ذلك، تعيين رؤساء مستقلين على رأس المجموعات لتجنب تنازع المصالح في تحديد الأولويات في التمويل.
    Reports should also include information on the following areas: the prevention of conflicts of interest in the exercise of public office; the financing of political parties; the right of access to information; codes of conduct for civil servants; the economy; public finances; public procurement; the protection of injured parties and persons who report corruption in good faith; and the judiciary. UN وينبغي أن تتضمّن التقارير أيضا معلومات عن المجالات التالية: منع حالات تنازع المصالح في أثناء ممارسة العمل في الوظائف العمومية؛ تمويل الأحزاب السياسية؛ الحق في الوصول إلى المعلومات؛ قواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية؛ الاقتصاد؛ المالية العمومية؛ الاشتراء العمومي؛ حماية المتضرّرين من الأطراف أو الأشخاص ممن يبلّغون عن الفساد بحسن نيّة؛ القضاء.
    In particular, international experience is considered essential for membership in Boards of Inquiry and Local Committees on Contracts in order to avoid conflicts of interest in areas such as procurement and finance. UN وبصفة خاصة، تُعتبر الخبرة الدولية أساسية في عضوية مجالس التحقيق واللجان المحلية للعقود، وذلك تجنبا لتضارب المصالح في مجالات من قبيل الشراء والشؤون المالية.
    Issues surrounding the bankruptcy of Enron, formerly one of the largest companies in the United States, have triggered a crisis in confidence in the United States regarding a gamut of broader issues, including accounting practices, management ethics, conflicts of interest in financial analysis, and corporate governance. UN فقد أثارت المسائل المرتبطة بإفلاس شركة ``إنرون ' ' ، التي كانت من كبريات الشركات في الولايات المتحدة، أزمة ثقة في الولايات المتحدة بشأن مجموعة كاملة من المسائل الأوسع نطاقا، منها الممارسات المحاسبية، وأخلاقيات الإدارة، وتضارب المصالح في التحليل المالي، والإدارة العليا للشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus