"confronts" - Traduction Anglais en Arabe

    • يواجه
        
    • تواجه
        
    • واجه
        
    • يواجهه
        
    • يواجهك
        
    • تجابهها
        
    • واجهها
        
    • بمواجهته
        
    • مطالبة بتلبية
        
    When a bandit confronts a godfather, the outcome should be simple. Open Subtitles عندما قاطع طريق يواجه عراب، النتيجة يجب أن تكون بسيطة.
    The same challenge now confronts the European Union (EU). UN إن نفس التحدي يواجه الاتحاد الأوروبي الآن.
    The epidemic demands a response that confronts the disease in every sector. UN ويتطلب هذا الوباء استجابة تواجه المرض في كل قطاع من القطاعات.
    So someone confronts our victim in the trash room, hits her over the head, and then... dumps the body. Open Subtitles اذا شخص ما واجه الضحية في غرفة القمامة ضربها على رأسها ثم... تخلص من الجثة
    The extraordinary new challenge which confronts the international community does not lend itself to resolution by routine measures. UN وهذا التحدي الكبير الجديد الذي يواجهه المجتمع الدولي لا يمكن التصدي له من خلال تدابير روتينية.
    You know, when an adult confronts you, it can be kind of scary. Open Subtitles أتعرف عندما يواجهك الكبار يكون ذلك مخيفا نوعا ما
    Given the extraordinary risks humanity confronts, let us resolve: UN ونظرا للأخطار غير العادية التي تجابهها البشرية فلنعقد العزم على:
    To conclude, the report notes that a new approach to peace operations is a challenge that confronts the United Nations as a whole. UN وختاماً، يشير التقرير إلى أنّ نهجاً جديداً لعمليات السلام هو تحدٍّ يواجه الأمم المتحدة بكامل هيئاتها.
    43. A significant challenge of effectively managing the Doha Round in a global crisis confronts WTO members. UN يواجه أعضاء منظمة التجارة العالمية تحدياً مهماً يتمثل في الإدارة الفعالة لجولة الدوحة في ظل أزمة عالمية.
    The great complexity of the international scene confronts the United Nations with other domains of action which involve problems that are more of a social and economic nature. UN إن التعقد الكبير في المسرح الدولي يواجه الأمم المتحدة بميادين أخرى للعمل تتضمن مشاكل لها طبيعة اجتماعية واقتصادية.
    As a consequence the international community today confronts unprecedented humanitarian challenges. UN وأدى ذلك إلى أن بات المجتمع الدولي يواجه اليوم تحديات إنسانية لم يسبق لها مثيل.
    Additionally, the Pacific confronts a unique set of challenges in reaching our MDGs. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن منطقة المحيط الهادئ تواجه طائفة فريدة من التحديات في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The documentary focuses on the United Nations at the beginning of the twenty-first century as it confronts the enormous challenges of the future. UN وهذا الفيلم الوثائقي يركز على الأمم المتحدة في بداية القرن الحادي والعشرين وهي تواجه تحديات المستقبل الهائلة.
    71. Like any society recovering from violence, Rwanda confronts a familiar dilemma. UN ٧١ - تواجه رواندا، مثل أي مجتمع مزقه العنف معضلة مألوفة.
    Okay, so my dad was drinking, and he confronts this guy. Open Subtitles إذن أبّي كان ثملاً، و واجه هذا الرجل.
    Marco confronts Eric, tells him he's gonna bring him in. Open Subtitles واجه (ماركو) (إيريك) وقال له إنه سيقبض عليه
    A similar situation confronts former refugees and internally displaced persons who returned without facing any systematic reprisals but did not receive the substantial government assistance promised in the peace accords. UN وثمة موقف مماثل يواجهه اللاجئون والمشردون داخليا السابقون، الذين عادوا دون أن يواجهوا أي عمليات انتقام منظمة ولكنهم لم يتلقوا المساعدة الحكومية الضخمة الموعودة في اتفاقات السلام.
    It is not often that a negotiating body faces such a clear-cut challenge as that which now confronts the Conference on Disarmament. UN لا يتكرر أن تواجه هيئة تفاوضية مثل هذا التحدي الواضح الذي يواجهه اﻵن مؤتمر نزع السلاح.
    You know, the moment someone confronts him, he lashes out. Open Subtitles أنت تعلم , تلك اللحظة التي يواجهك فيها احدهم و يجلدك
    The Committee remains convinced that the challenges the United Nations confronts in responding to peacekeeping demands are exacerbated by outdated systems, inefficient and duplicative work processes and insufficient management attention to addressing these problems. UN وتظل اللجنة مقتنعة بأن التحديات التي تجابهها الأمم المتحدة في الاستجابة لمتطلبات حفظ السلام تتفاقم بسبب تقادم النظم، وعدم فعالية إجراءات العمل وازدواجيتها وعدم إيلاء العناية الإدارية الكافية لمعالجة هذه المشاكل.
    It confronts her with the problem, and has since she was three, of who her father really is. Open Subtitles واجهها بالمشكلة وبما أنها كانت في الثالثة بمن يكون أباها في الحقيقة
    Kringle gets suspicious, he catches the "pickpocketer"... dumping the wallet in the Dumpster, confronts him- Open Subtitles يجد (كرينغل) مشتبهاً ويمسك بـ"النشّال" يرمي المحفظة في سلة المهملات ويقوم بمواجهته
    The Government has stated that it confronts the needs of tens of thousands of drought victims, refugees, internally displaced persons and illegal immigrants in addition to as many as 12,000 soldiers who must be demobilized and reintegrated into civil society following the fighting which broke out in the north of the country in 1991. UN وقد ذكرت الحكومة أنها مطالبة بتلبية حاجات عشرات اﻵلاف من ضحايا الجفاف واللاجئين والمشردين داخليا والمهاجرين بصورة غير مشروعة، باﻹضافة إلى ما يصل إلى ٠٠٠ ١٢ من الجنود الذين يتعين تسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني بعد انتهاء القتال الذي اندلع في شمال البلد في عام ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus