"congratulate all" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهنئ جميع
        
    • نهنئ جميع
        
    • أهنئ كل
        
    • أهنئكم جميعا
        
    • نتقدم بالتهاني إلى جميع
        
    • وأهنئ جميع
        
    • تهنئة جميع
        
    I personally welcome this major decision, and wish to congratulate all concerned. UN وأرحب شخصيا بهذا القرار الهام، وأود أن أهنئ جميع المعنيين به.
    After four weeks of intense work, I wish to congratulate all delegations on their efforts to polish and position that aforementioned cornerstone. UN وبعد أربعة أسابيع من العمل المكثف، أود أن أهنئ جميع الوفود على جهودها لصقل وإرساء حجر الزاوية المذكورة آنفا.
    I would also like to congratulate all the participants in the negotiations on the successful completion of our work. UN وأود أيضا أن أهنئ جميع المشاركين في المفاوضات على اﻹكمال الناجح لعملنا.
    We therefore congratulate all Governments that have expended much time and effort on nuclear non-proliferation. UN لذا نهنئ جميع الحكومات التي قدمت الكثير من الوقت والجهد بشأن عدم الانتشار النووي.
    We would like to congratulate all those that have contributed, and we urge other countries to do likewise. UN ونود أن نهنئ جميع البلدان التي تبرعت، وأن نحث البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Let me also congratulate all of the Volunteers worldwide for their invaluable contributions in various spheres of life. UN كما أود أن أهنئ كل المتطوعين في جميع أنحاء العالم على إسهاماتهم القيمة في مختلف مجالات الحياة.
    I also think that the debate that we had today, which was a very constructive one - and I would like to congratulate all of you on having presented your views in a very transparent manner about your positions - shows in fact that there are different views and that is why the Chair has undertaken the task of trying to study the situation and present a report by the end of the year on this question and on the other 12 candidates. UN واعتقد أيضا أن المناقشة التي أجريناها اليوم والتي كانت بنﱠاءة جداً - وأنا أهنئكم جميعا على ما قدمتموه من آراء بشكل بالغ الشفافية فيما يتعلق بمواقفكم - تبيّن فعلا أن هناك آراء مختلفة ولهذا السبب سعت الرئاسة لدراسة الحالة وتقديم تقرير بحلول أواخر العام حول هذه المسألة وحول ٢١ مرشحا آخر.
    I would also like to congratulate all the other members of the Bureau on their election to their posts. UN وأود كذلك أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم لمناصبهم.
    I should also like congratulate all the members of the Bureau, who are helping you to carry out the important task of guiding our work. UN وأود أيضا أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الذين يقومون بمساعدتكم في الاضطلاع بتلك الواجبات الهامة المتعلقة بتوجيه أعمالنا.
    I also wish to congratulate all the other members of the Bureau. UN كذلك أود أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الآخرين.
    Finally, allow me to congratulate all Member States as we adopt this Convention. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أهنئ جميع الدول الأعضاء على اعتمادنا هذه الاتفاقية.
    Their efforts brought to an end more than 20 years of violence and hostility, and I would like to congratulate all the parties involved. UN وقد حققت جهودهم إنهاء أكثر من ٢٠ سنة من العنف والعداوة، وأود أن أهنئ جميع اﻷطراف المعنية.
    I should also like to congratulate all those who have had a hand in achieving the decision just passed expanding the CD. UN كما أود أن أهنئ جميع من ساعد على التوصل إلى القرار المعتمد تواً بتوسيع مؤتمر نزع السلاح.
    I should like also to congratulate all the delegations whose efforts led to the success of those negotiations. UN وأود أيضا أن أهنئ جميع الوفود التي أدت جهودها الى نجاح تلك المفاوضات.
    Indeed, I congratulate all members of this Working Group, as a great deal of determination was required to arrive at its results. UN وفي الواقع أهنئ جميع أعضاء هذا الفريق العامل. فقد كان مطلوبا توفير قدر كبير من التصميم للتوصل إلى نتائجه.
    I congratulate all of the Guatemalans who are responsible for this success in peace and reconciliation. UN إنني أهنئ جميع الغواتيماليين المسؤولين عن هذا النجاح في إحلال السلام وتحقيق المصالحة.
    We congratulate all those countries that successfully organized large global and regional sporting events during the past year. UN إننا نهنئ جميع البلدان التي نجحت العام الماضي في تنظيم الأحداث الرياضية الكبرى على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    We also wish to congratulate all the Member States present here on their efforts and the significant progress they have made in order to achieve disarmament and acceptable security conditions in their respect countries. UN كما نود أن نهنئ جميع الدول الأعضاء الحاضرة هنا على ما تبذله من جهود وعلى التقدم الكبير الذي أحرزته في سبيل تحقيق نزع السلاح وتهيئة ظروف أمنية مقبولة في بلدانها.
    :: congratulate all States Parties who have signed the Optional Protocol on their speedy accession to this human rights instrument; UN نهنئ جميع الدول التي وقعت على البروتوكول الاختياري على انضمامها السريع إلى صك حقوق الإنسان هذا؛
    We would like to equally congratulate all the members of the elected bureau. UN ونود بالمثل أن نهنئ جميع أعضاء المكتب المنتخب.
    It was the first time that the Group had so acted, and I wish to congratulate all those who were involved in the Caribbean Community (CARICOM) effort, and to thank all member states of the GRULAC for their cooperation. UN وأود أن أهنئ كل الذيـن شاركــوا في مسعــى المجموعة الكاريبية، هذا وأن أشكر كذلك جميع الدول اﻷعضاء في مجموعة بلدان أمريكــا اللاتينية والبحر الكاريبي على تعاونها.
    President Niyazov (interpretation from Russian): As I address the General Assembly on behalf of the independent State of Turkmenistan for the first time, I would like at the outset to congratulate all of you, Your Excellencies, on the occasion of the fiftieth anniversary of the world's highest forum. UN الرئيس نيازوف )ترجمة شفوية عن الروسية(: نظرا ﻷنني أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن دولة تركمانستان المستقلة ﻷول مرة، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم جميعا بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء أرفع محفل في العالم.
    We are honoured to congratulate all women worldwide who are committed to this goal. UN ويشرفنا أن نتقدم بالتهاني إلى جميع نساء العالم الملتزمات بتحقيق هذا الهدف.
    I would like to thank and congratulate all those who have spent time and effort on preparing this document. UN وأود أن أشكر وأهنئ جميع الذين صرفوا الوقت وبذلوا الجهـــد فـــي إعـــداد هذه الوثيقة.
    My delegation wishes to congratulate all newly elected members of the Council, the Finance Committee and the Legal and Technical Commission. UN ويرغب وفدي في تهنئة جميع أعضاء المجلس واللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية المنتخبين حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus