In that regard, I would like to congratulate the Secretary-General for making women a priority during his tenure at the head of the United Nations. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أهنئ الأمين العام على جعله تأمين المرأة من ضمن أولويات ولايته في قيادة الأمم المتحدة. |
On behalf of El Salvador, I would also like to congratulate the Secretary-General for the dynamism and determination with which he is leading the Organization. | UN | وباسم السلفادور، أود أيضا أن أهنئ الأمين العام على الديناميكية والتصميم اللذين يقود بهما المنظمة. |
In particular, I congratulate the Secretary-General for his initiatives to claim for the United Nations a more central role in the management of world affairs. | UN | وبشكل خاص، أهنئ الأمين العام على مبادراته بالمطالبة بأن تضطلع الأمم المتحدة بدور محوري أكبر في إدارة الشؤون العالمية. |
We would also like to congratulate the Secretary-General, for his initiative in appointing three eminent persons as Special Envoys on Climate Change. | UN | كما نود أن نهنئ الأمين العام على تعيينه ثلاث شخصيات مرموقة في منصب المبعوث الخاص لتغير المناخ. |
We would like to congratulate the Secretary-General for his candid report on the implementation of the Millennium Declaration. | UN | ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام على تقريره الصريح عن تنفيذ إعلان الألفية. |
In that regard, I wish to congratulate the Secretary-General for his address to the General Assembly, in which he emphasized the importance of those issues. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أهنئ الأمين العام على البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة، حيث أكد أهمية تلك المسائل. |
In that context I wish to congratulate the Secretary-General for his initiative in convening the High-level Event on Climate Change, which has just been concluded here. | UN | وفي هذا السياق أود أن أهنئ الأمين العام على مبادرته بالدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ، وهو الاجتماع الذي اختتم هنا قبل هنيهة. |
I would also like to congratulate the Secretary-General for his tireless mobilization efforts and for the extremely enlightening presentation of the comprehensive framework for action advocated by the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis. | UN | وأود أيضا أن أهنئ الأمين العام على جهود التعبئة الدؤوبة وعلى عرضه الزاخر جدا بالمعلومات عن إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
The past year saw a new honesty in drawing conclusions from previous mistakes and I want to congratulate the Secretary-General for having initiated the studies of our failures in Bosnia and Rwanda. | UN | لقد شهد العام المنصرم اتجاها صادقا نحو استخلاص نتائج من الأخطاء السابقة، وهنا أود أن أهنئ الأمين العام على قيامه بالشروع في إجراء دراسات لإخفاقاتنا في البوسنة ورواندا. |
At the outset, I wish to congratulate the Secretary-General for his annual report on the work of the Organization. It provides us with a comprehensive yet concise overview of the activities of the United Nations. | UN | وأود، بداية، أن أهنئ الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، الذي يوفر لنا نظرة عامة شاملة، وموجزة أيضا، لأنشطة الأمم المتحدة. |
I would like to congratulate the Secretary-General for his reports and commend the fact that they contain recommendations for dealing with the historic events that humanity is experiencing today. | UN | أود أن أهنئ الأمين العام على تقريريه وأثني عليه لأنه ضمنهما توصيات للتعامل مع الأحداث التاريخية التي تواجهها البشرية اليوم. |
I will later have an opportunity, Madam President, to congratulate you on your election and to congratulate the Secretary-General for having taken the initiative of convening this meeting. | UN | في وقت لاحق ستكون لي فرصة، السيدة الرئيسة، لأن أهنئكم على انتخابكم ولأن أهنئ الأمين العام على اتخاذكم مبادرة الدعوة إلى عقد هذه الجلسة. |
I would like to congratulate the Secretary-General for his continued focus on the Millennium Development Goals and, in particular, the establishment of the MDGs Africa Steering Group, which has, among other interventions, proposed the launching of an African green revolution. | UN | وأود أن أهنئ الأمين العام على تركيزه المستمر على الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما إنشاء الفريق التوجيهي الأفريقي للأهداف الإنمائية للألفية الذي اقترح، ضمن مداخلات أخرى، إطلاق ثورة خضراء في أفريقيا. |
I also congratulate the Secretary-General for his excellent report (A/59/354). | UN | كما أهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز (A/59/354). |
I would also like to congratulate the Secretary-General for his relevant and encouraging reports on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the causes of conflict and promotion of durable peace and sustainable development in Africa and on the Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa. | UN | كما أود أن أهنئ الأمين العام على تقاريره الهامة والمشجعة عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وعن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، وعن عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا. |
Mr. Motoc (Romania): I should first like to congratulate the Secretary-General for having presented us, as usual, a through report on cooperation between the United Nations and regional organizations, an area of topical interest to Romania. | UN | السيد موتش (رومانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أهنئ الأمين العام على تقديمه، كالعادة، تقريرا مفصلا عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الذي هو موضوع هام بالنسبة لرومانيا. |
Mr. Ikouebe (Congo) (spoke in French): I will focus my statement on the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), but first I would like to congratulate the Secretary-General for the excellent report that he has presented to us today (A/59/206), two years after the General Assembly's adoption of the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development in resolution 57/2. | UN | السيد إكويي (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): سأركز في بياني على تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. غير أنني أود أولا أن أهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز الذي عرضه علينا اليوم (A/59/206) بعد اعتماد الجمعية العامة بسنتين لإعلان الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بموجب القرار 57/2. |
We congratulate the Secretary-General for having presided over progress and over successful operations, including in the cases of East Timor, Kosovo and Sierra Leone, among others. | UN | ونحن نهنئ الأمين العام على ما أُحرز من تقدم ومن عمليات ناجحة تحت رئاسته، بما فيها حالات تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون، من بين عمليات أخرى. |
Our delegation agrees that there have been great difficulties and in the circumstances we should congratulate the Secretary-General for his stewardship and for guiding the Organization in the implementation of its various mandates. | UN | ويتفق وفدنا على أنه كانت هناك صعوبات كبيرة، وفي هذه الظروف ينبغي أن نهنئ الأمين العام على قيادته وعلى توجيهه للمنظمة في تنفيذ مختلف ولاياتها. |
We congratulate the Secretary-General for convening his productive Climate Change Summit, as well as for assuming the leadership that naturally falls to the United Nations in this area. | UN | إننا نهنئ الأمين العام على عقد مؤتمر القمة المثمر بشأن تغير المناخ، وعلى توليه القيادة التي من الطبيعي أن تقع على عاتق الأمم المتحدة في هذا المجال. |