"connection with article" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعلق بالمادة
        
    • يتصل بالمادة
        
    • بشأن المادة
        
    • إطار المادة
        
    • سياق المادة
        
    • بخصوص المادة
        
    • بصدد المادة
        
    • الرد على المادة
        
    However, in connection with article 19 of the Charter of the United Nations, it understood that some States faced genuine difficulty in discharging that duty for reasons beyond their control. UN واستدرك قائلا فيما يتعلق بالمادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، فإن الاتحاد يفهم أن بعض الدول تواجه صعوبات حقيقية في أداء ذلك الواجب لأسباب خارجة عن سيطرتها.
    66. Mr. Bruun noted, in connection with article 2, that Denmark implemented the provisions of the Convention through its general legislation. UN 66 - السيد بروون: أشار فيما يتعلق بالمادة 2 إلى أن الدانمرك تنفذ أحكام الاتفاقية من خلال تشريعاتها العامة.
    In connection with article 24 of the Convention, the education system had been made inclusive by law. UN وفيما يتعلق بالمادة 24 من الاتفاقية تم جعل نظام التعليم نظاماً شاملاً وفقاً للقانون.
    See also the remarks given below, in connection with article 294 of the Penal Code and article 8 of the Arms Control Act. UN وانظر أيضا التعليقات الواردة أدناه فيما يتصل بالمادة 294 من قانون العقوبات، والمادة 8 من قانون تحديد الأسلحة.
    122. In connection with article 1 of the Convention, the members of the Committee inquired about protection against discrimination in practice. UN ١٢٢ - وفيما يتصل بالمادة ١ من الاتفاقية، استفسر أعضاء اللجنة عن الحماية من التمييز العنصري من الناحية العملية.
    The Committee noted that the information provided in connection with article 3 of the Convention was inadequate, inasmuch as practices identical to apartheid continued to exist in several parts of the world. UN ٥٠٦ - ولاحظت اللجنة عدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن المادة ٣ من الاتفاقية، آخذة في الاعتبار أن الممارسات المماثلة للفصل العنصري لا تزال قائمة في عدد من أصقاع العالم.
    Consequently, it found that the absence of an effective remedy amounted to a violation of article 2, paragraph 3, in connection with article 7. UN ومن ثم، رأت اللجنة أن عدم وجود سبيل انتصاف فعال يرقى إلى مرتبة مخالفة الفقرة 3 من المادة 2، فيما يتعلق بالمادة 7.
    The Act will be examined in more detail in connection with article 11 below. UN وستجري مناقشة القانون بمزيد من التفصيل فيما يتعلق بالمادة 11 أدناه.
    The project for the integration of Muslim women and children in Metaxourgio, mentioned in connection with article 1, would more properly have been described under other articles. UN واسترسلت تقول إن مشروع إدماج النساء والأطفال المسلمين في منطقة ميتاكسورغيو، والمذكور فيما يتعلق بالمادة 1، سيكون من الأصح إيراد وصفه تحت مواد أخرى.
    It might be worthwhile to mention that possibility in the Guide, in connection with article 3 or article 15. UN وربما تكون هذه الامكانية جديرة بالذكر في الدليل، فيما يتعلق بالمادة 3 أو المادة 15.
    The State party reiterates its arguments in connection with article 9 of the Covenant and submits that the author has presented no evidence to suggest that her honour and reputation were maliciously attacked. UN وتكرّر الدولة الطرف حججها فيما يتعلق بالمادة 9 من العهد وترى أن صاحبة البلاغ لم تقدم دليلاً على المساس بشرفها وسمعتها.
    In connection with article 28, she said that the role of indigenous peoples in environmental conservation had been recognized in chapter 26 of Agenda 21. UN وفيما يتعلق بالمادة ٨٢، قالت إن دور الشعوب اﻷصلية في حفظ البيئة كان قد اعتُرف به في الفصل ٦٢ من جدول أعمال القرن ١٢.
    43. Prostitution and trafficking in women will be discussed in connection with article 6 of the Convention. UN ٣٤ - وأما مسألتا البغاء والاتجار بالنساء فسوف تبحثان فيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية.
    The State party reiterates its arguments in connection with article 9 of the Covenant and submits that the author has presented no evidence to suggest that her honour and reputation were maliciously attacked. UN وتكرّر الدولة الطرف حججها فيما يتعلق بالمادة 9 من العهد وترى أن صاحبة البلاغ لم تقدم دليلاً على المساس بشرفها وسمعتها.
    122. In connection with article 1 of the Convention, the members of the Committee enquired about protection against discrimination in practice. UN ١٢٢ - وفيما يتصل بالمادة ١ من الاتفاقية، استفسر أعضاء اللجنة عن الحماية من التمييز العنصري من الناحية العملية.
    302. In connection with article 5 of the Convention, the representative explained that, in the Canadian Criminal Code, the offence of torture was subject to universal jurisdiction. UN ٣٠٢ - وفيما يتصل بالمادة ٥ من الاتفاقية، أوضح الممثل أن جرم التعذيب في القانون الجنائي الكندي يخضع للقضاء العالمي.
    With regard to electoral systems, referred to in paragraph 13 of the draft, he said that the question of the protection of minorities in connection with article 25 required careful consideration, since the operation of certain electoral systems could result in minority rule. UN وقال فيما يتعلق بالنظم الانتخابية المشار إليها في الفقرة ٣١ من المشروع إن مسألة حماية اﻷقليات فيما يتصل بالمادة ٥٢ تستلزم فحصا دقيقا نظرا إلى أن العمل بنظم انتخابية معينة يمكن أن يفضي إلى حكم اﻷقلية.
    288. In connection with article 6 of the Convention, members requested further information on the work undertaken by the Catholic Church in support of victims of discrimination in different geographical regions. UN ٢٨٨ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن ما قامت به الكنيسة الكاثوليكية من أعمال لدعم ضحايا التمييز في مختلف المناطق الجغرافية.
    420. In connection with article 6 of the Convention, members of the Committee requested further information on the remedies available in courts and other national bodies in the event of any act of racial discrimination. UN ٤٢٠ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، طلب أعضاء اللجنة المزيد من المعلومات عن وسائل الانتصاف المتاحة في المحاكم والهيئات الوطنية اﻷخرى في حالة ارتكاب أي عمل من أعمال التمييز العنصري.
    The Committee noted that the information provided in connection with article 3 of the Convention was inadequate, inasmuch as practices identical to apartheid continued to exist in several parts of the world. UN ٥٠٦ - ولاحظت اللجنة عدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن المادة ٣ من الاتفاقية، آخذة في الاعتبار أن الممارسات المماثلة للفصل العنصري لا تزال قائمة في عدد من أصقاع العالم.
    While the Committee was sympathetic, it could not respond to requests in connection with article 50, as that was beyond its mandate. UN وأشار الى أن اللجنة، رغم تعاطفها، لا تستطيع الاستجابة للمطالب المقدمة في إطار المادة ٥٠، كون ذلك يخرج عن نطاق ولايتها.
    It was noted that the issues of the quorum and dissenting opinions would also arise in connection with article 49. UN وأشير إلى أن مسألتي النصاب واﻵراء المخالفة ستثاران أيضا في سياق المادة ٤٩.
    He agreed with the Swiss representative that, in connection with article 10, the Council should not have a filter function. UN وقال انه يتفق مع ممثل سويسرا ، بخصوص المادة ٠١ ، لا ينبغي لمجلس اﻷمن أن يمارس مهمة اﻹجازة أو المنع .
    A further concern, in connection with article 14 of the Covenant, was the apparent difficulty with which evidence against the police was admitted by a court of law. UN ومن المشاغل اﻷخرى، بصدد المادة ٤١ من العهد، ما يبدو من صعوبة قبول المحاكم لﻷدلة المقدمة ضد الشرطة.
    The constitutional provisions which guarantee the equality of men and women and non-discrimination against women in Kuwait have already been mentioned in the reply provided in connection with article 1. UN وقد سبقت الإشارة، عند الرد على المادة الأولى، إلى الأحكام الدستورية التي تكفل المساواة وعدم التمييز بين المرأة والرجل في دولة الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus