Support efforts to limit the flow of arms, assist in demobilizing armed groups, and combat the forced conscription of children. | UN | :: دعم الجهود الرامية إلى الحد من تدفق الأسلحة والمساعدة في تسريح الجماعات المسلحة ومكافحة تجنيد الأطفال قسراً. |
D. The conscription of children under 15 48 17 | UN | دال- تجنيد الأطفال دون الخامسة عشرة 48 18 |
My delegation is deeply concerned about the conscription of children into armed conflict. | UN | ووفدي يشعر ببالغ القلق إزاء تجنيد الأطفال في الصراع المسلح. |
The participants especially condemned the systematic rape of refugee and displaced women and children in situations of armed conflict and the forced conscription of children, which had serious physical and psychological repercussions. | UN | ندد المشاركون على وجه الخصوص بعمليات الاغتصاب المنتظمة التي يذهب ضحيتها اللاجئون والمشردون من النساء والأطفال في حالات النزاع المسلح وتجنيد الأطفال قسرا، مما يخلف آثارا جسدية ونفسية خطيرة. |
The Darfur crisis and the constant incursions of irregular armed bands in the north-east and north-west and of the Lord's Resistance Army on the southern frontier, bordering on the Sudan and the Democratic Republic of the Congo, have been accompanied by plunder, rape, deportation and the conscription of children under the age of 10. | UN | إن أزمة دارفور والتوغلات المستمرة التي تقوم بها العصابات المسلحة غير النظامية في الشمال الشرقي والشمال الغربي وتوغلات جيش الرب للمقاومة على الحدود الجنوبية المتاخمة للسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية، صاحبتها أعمال النهب والاغتصاب والترحيل وتجنيد الأطفال تحت سن العاشرة. |
We collaborate with international agencies, including the United Nations Children's Fund, to advocate against the conscription of children. | UN | ونتعاون مع الوكالات الدولية، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، على مكافحة تجنيد الأطفال. |
25. There are no clear statistics on conscription of children. | UN | 25- لا توجد أي إحصاءات بينة عن تجنيد الأطفال. |
It was concerned that all children were required to complete their final year of schooling in a military training camp, involving the conscription of children into the military. | UN | وأعربت عن قلقها لإلزام جميع الأطفال بإتمام السنة النهائية من التعليم المدرسي في معسكر تدريب تابع للجيش، وهو ما ينطوي على تجنيد الأطفال في الجيش. |
Expressing grave concern at the widespread use of indefinite conscription into national service, a system that constitutes forced labour, and the reported forced conscription of children under the age of 18 into military service, and regretting that the fear and experience of a lengthy national service causes large numbers of Eritreans to leave the country, | UN | وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء شيوع استخدام إجراء التجنيد في الخدمة الوطنية لأجل غير محدد، وهو نظام يشكل عملاً جبرياً، وإزاء تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة تجنيداً قسرياً في الخدمة العسكرية، وإذ يأسف لأن الخوف من الخدمة الوطنية المطولة وتجربتها يحملان أعداداً كبيرة من الإريتريين على مغادرة البلد، |
Expressing grave concern also at the widespread use of indefinite conscription into national service, a system that constitutes forced labour, and the forced conscription of children under the age of 18 into military service, | UN | وإذ يعرب عن قلقه الشديد أيضاً إزاء شيوع اللجوء إلى التجنيد في الخدمة الوطنية لأجل غير محدد، وهو نظام يشكل عملاً جبرياً، وإزاء تجنيد الأطفال دون سن 18 عاماً تجنيداً قسرياً في الخدمة العسكرية، |
Expressing grave concern also at the widespread use of indefinite conscription into national service, a system that constitutes forced labour, and the forced conscription of children under the age of 18 into military service, | UN | وإذ يعرب عن قلقه الشديد أيضاً إزاء شيوع اللجوء إلى التجنيد في الخدمة الوطنية لأجل غير محدد، وهو نظام يشكل عملاً جبرياً، وإزاء تجنيد الأطفال دون سن 18 عاماً تجنيداً قسرياً في الخدمة العسكرية، |
Iraq planned to adopt new laws and amend existing ones against all forms of violence against children, to provide more social welfare institutions for children and review their funding and to strive to end all forms of conscription of children. | UN | ويعتزم العراق اعتماد قوانين جديدة وتعديل قوانين قائمة ضد جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتوفير مزيد من مؤسسات الرعاية الاجتماعية للأطفال، وإعادة النظر في تمويلها ومحاولة إنهاء جميع أشكال تجنيد الأطفال. |
F. conscription of children under 15 59 14 | UN | واو- تجنيد الأطفال دون سن ال15 عاماً 59 16 |
The conscription of children under 15 | UN | تجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشرة |
Assurances given to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict on the conscription of children for armed combat have been blatantly violated. | UN | وانتهكت بشكل فاضح التطمينات المعطاة للممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراع المسلح، حول تجنيد الأطفال لعمليات القتال المسلحة. |
D. The conscription of children under 15 | UN | دال - تجنيد الأطفال دون الخامسة عشرة |
F. conscription of children under 15 | UN | واو - تجنيد الأطفال دون سن ال15 عاماً |
The crimes alleged in the indictments include murder, rape, extermination, acts of terror, enslavement, looting, burning, sexual slavery, conscription of children into an armed force and attacks on United Nations and humanitarian workers. | UN | وتشمل الجرائم المدعاة في عرائض الاتهام القتل العمد والاغتصاب والإبادة والأعمال الإرهابية والاسترقاق والنهب والحرق والاسترقاق الجنسي وتجنيد الأطفال في القوات المسلحة والهجمات على موظفي الأمم المتحـــدة والعمـــال الإنسانييــن. |
Specifically, the charges include murder, rape, extermination, acts of terror, enslavement, looting and burning, sexual slavery, conscription of children into an armed force, and attacks on United Nations peacekeepers and humanitarian workers, among others. | UN | وتتضمن التهم تحديداً القتل العمد والاغتصاب والإبادة وأعمال الإرهاب والاستعباد والسلب والنهب وإضرام النيران، والاستعباد الجنسي، وتجنيد الأطفال في قوة مسلحة، وتنفيذ هجمات على قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وعلى مقدمي المساعدة الإنسانية وغيرهم. |
Specifically, the charges include murder, rape, extermination, acts of terror, enslavement, looting and burning, sexual slavery, conscription of children into an armed force and attacks on United Nations peacekeepers and humanitarian workers, among others. | UN | واشتملت الاتهامات بصفة خاصة على القتل، والاغتصاب، والإبادة، والأعمال الإرهابية، والاسترقاق، والنهب وإشعال الحرائق، والاستعباد الجنسي، وتجنيد الأطفال في قوة مسلحة، وشن هجمات على أفراد حفظ السلام والعاملين بالمنظمات الإنسانية التابعين للأمم المتحدة، ضمن آخرين. |
The Lord's Resistance Army continues to operate beyond northern Uganda into north-eastern Democratic Republic of the Congo and into southern Sudan, as evidenced by clashes between peacekeepers and Lord's Resistance Army groups in eastern Democratic Republic of the Congo, and by Lord's Resistance Army-forced conscription of children in southern Sudan. | UN | ويواصل جيش الرب للمقاومة القيام بعملياته التي تتجاوز منطقة شمال أوغندا لتمتد إلى الشمال الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى جنوب السودان، كما تجلى ذلك في الاشتباكات التي وقعت بين أفراد من حفظة السلام وجماعات من جيش الرب للمقاومة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي التجنيد القسري للأطفال في جنوب السودان على يد هذا الجيش. |