The law drew a distinction between the crime of rape and consensual sexual relations. | UN | ويميز القانون بين جريمة الاغتصاب والعلاقات الجنسية بالتراضي. |
His delegation took note of the Committee's concerns in that regard, especially about the criminalization of consensual sexual relations between men. | UN | وأضاف أن وفده أحاط علماً بمشاغل اللجنة بهذا الخصوص، لا سيما فيما يتعلق بتجريم العلاقات الجنسية بالتراضي بين الرجال. |
It voiced concern regarding the fact that laws and practices restricted religious freedom and that consensual sexual acts between adults of the same sex were criminalized. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء كون القوانين والممارسات تقيد الحرية الدينية وإزاء تجريم العلاقات الجنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس. |
It is also concerned that article 120 of the Criminal Code criminalizes consensual sexual activities between adult males. (arts.7, 17 and 26) | UN | ويساورها القلق أيضاً لأن المادة 120 من القانون الجنائي تُجرِّم ممارسة الجنس بالتراضي بين الذكور البالغين. (المواد 7، و17، و26) |
It is also concerned that the penalization of consensual sexual relations among young people between 15 and 18 years of age may have a more severe impact on young women, especially in the light of the persistence of patriarchal attitudes. | UN | واللجنة قلقة أيضا لأن تجريم العلاقات الجنسية الرضائية بين الشباب المتراوحة أعمارهم بين 15 و 18 سنة قد يترك أثرا أكثر شدة على الشابات، لا سيما في ضوء استمرار المواقف المستندة إلى النظام الأبوي. |
The State party should take immediate steps towards decriminalizing consensual sexual acts between adults of the same sex, in order to bring its law into conformity with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية لإزالة صفة الجريمة عن ممارسة الجنس بين شخصين بالغين راضيين من نفس الجنس، بهدف جعل قوانينها تتسق مع العهد. |
Sweden was however concerned about this act that criminalizes consensual sexual activity between persons of the same sex. | UN | غير أنها أعربت عن قلقها إزاء هذا القانون الذي يجرم النشاط الجنسي القائم على التراضي بين أشخاص من نفس الجنس. |
Canada also recommended that Barbados decriminalize consensual sexual acts between adults of the same sex. | UN | وأوصت كندا أيضاً بأن ترفع بربادوس التجريم عن العلاقات الجنسية التوافقية بين البالغين من نفس الجنس. |
It is concerned that the Criminal Code classifies consensual sexual relations between adolescents as statutory rape, which in practice inhibits the access of adolescents to reproductive health services. | UN | ومن دواعي قلقها أن القانون الجنائي يصنف العلاقات الجنسية بالتراضي بين المراهقين على أنها حالات اغتصاب أحداث ما يمنع في الواقع حصول المراهقات على خدمات الصحة الإنجابية. |
It recommends that the Criminal Code be amended so that consensual sexual relations between adolescents are no longer considered as a criminal offence and that abortion in case of pregnancy as a result of rape is not penalized. | UN | وتوصي بتعديل القانون الجنائي بحيث لا تُعتبر في المستقبل العلاقات الجنسية بالتراضي بين المراهقين فعلاً إجرامياً وبحيث لا يعاقب على الإجهاض في حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب. |
In the Caribbean, where HIV prevalence is second only to sub-Saharan Africa, all countries criminalize consensual sexual contact between men. | UN | ففي منطقة البحر الكاريبي، التي تعد ثاني أكبر منطقة ينتشر بها الفيروس بعد منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تُجرَّم في جميع البلدان العلاقة الجنسية بالتراضي بين الرجال. |
It is concerned that the Criminal Code classifies consensual sexual relations between adolescents as statutory rape, which in practice inhibits the access of adolescents to reproductive health services. | UN | ومن دواعي قلقها أن قانون العقوبات يصنف العلاقات الجنسية بالتراضي بين المراهقين على أنها حالات اغتصاب أحداث ما يمنع في الواقع حصول المراهقات على خدمات الصحة الإنجابية. |
It recommends that the Criminal Code be amended so that consensual sexual relations between adolescents are no longer considered as a criminal offence and that abortion in case of pregnancy as a result of rape is not penalized. | UN | وتوصي بتعديل القانون الجنائي بحيث لا تُعتبر في المستقبل العلاقات الجنسية بالتراضي بين المراهقين فعلاً إجرامياً وبحيث لا يعاقب على الإجهاض في حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب. |
In a national consultation conducted by National HIV/AIDS Commission the weight of public opinion was against the recommendation to decriminalize the afore-mentioned consensual sexual acts between adults of the same sex. | UN | وضغط الرأي العام في المشاورات الوطنية التي عقدتها اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز والعدوى بفيروسه، كان في معظمه ضدّ هذه التوصية بإزالة الصفة الجنائية السالفة الذكر عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين البالغين من الجنس ذاته. |
This includes reviewing national laws and policies to ensure that they are in compliance with international human rights law, removing barriers to accessing sexual and reproductive information and services, and ending the criminalization of reproductive health-care services and consensual sexual conduct. | UN | ويشمل ذلك مراجعة القوانين والسياسات الوطنية لكفالة امتثالها للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وإزالة الحواجز التي تحول دون الوصول إلى المعلومات والخدمات الجنسية والإنجابية، ووضع حد لتجريم خدمات رعاية الصحة الإنجابية وممارسة الجنس بالتراضي. |
17. The HR Committee was concerned that article 120 of the Criminal Code criminalizes consensual sexual activities between adult males. | UN | 17- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها من أن المادة 120 من القانون الجنائي تُجرِّم ممارسة الجنس بالتراضي بين الذكور البالغين. |
JCSR reported that consensual sexual activity between adults of the same sex remains a crime under Article 365 and 365A of the 1883 Penal Code. | UN | 27- أفاد التقريـر المشترك للمجتمـع المدنـي أن ممارسة الجنس بالتراضي بين بالغين من نفس الجنس هو أمر لا يزال يُعدّ جريمة بموجب المادتين 365 و365 - ألف من قانون العقوبات لعام 1883(74). |
13. The Committee expresses concern over discrimination against homosexuals in the State party, and in particular over the criminalizing of consensual sexual acts between adults of the same sex (art. 26). | UN | 13- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز ضد المثليين في الدولة الطرف، وبصفة خاصة إزاء تجريم الأفعال الجنسية الرضائية بين البالغين من نفس الجنس (المادة 26). |
(13) The Committee expresses concern over discrimination against homosexuals in the State party, and in particular over the criminalizing of consensual sexual acts between adults of the same sex (art. 26). | UN | (13) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز ضد المثليين في الدولة الطرف، وبصفة خاصة إزاء تجريم الأفعال الجنسية الرضائية بين البالغين من نفس الجنس (المادة 26). |
The State party should take immediate steps towards decriminalizing consensual sexual acts between adults of the same sex, in order to bring its law into conformity with the Covenant. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية لإزالة صفة الجريمة عن ممارسة الجنس بين شخصين بالغين راضيين من نفس الجنس، بهدف جعل قوانينها تتسق مع العهد. |
138.139 Repeal laws criminalizing consensual sexual conduct between same-sex adults (Iceland); | UN | 138-139 إلغاء القوانين التي تجرم السلوك الجنسي القائم على التراضي بين بالغين من نفس الجنس (آيسلندا)؛ |
Sweden also noted that consensual sexual activity between persons of the same sex is forbidden by law and asked whether the Government planned to change or repeal that law. | UN | ولاحظت السويد أيضاً أن الممارسة الجنسية التوافقية بين أشخاص من نفس الجنس أمر ممنوع بموجب القانون، وسألت عما إذا كانت الحكومة تخطط لتغيير أو إلغاء هذا القانون. |
Sweden asked Dominica about the Sexual Offences Act, which criminalizing consensual sexual activity of person with the same sex. | UN | وسألت السويد دومينيكا عن قانون الجرائم الجنسية، الذي يجرم ممارسة النشاط الجنسي بالتراضي مع شخص من نفس الجنس. |