"consensus on a draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • توافق في الآراء بشأن مشروع
        
    • توافق في الآراء حول مشروع
        
    • توافق في الآراء على مشروع
        
    More consultations were planned for the intersessional period with the goal of achieving consensus on a draft decision to be presented at the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وذكر أنه يجري التخطيط لمزيد من المشاورات للفترة الواقعة بين الدورتين بهدف تحقيق توافق في الآراء بشأن مشروع مقرر يعرض على الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    The chair of the contact group subsequently reported that the group had been able to reach consensus on a draft decision, which the preparatory segment then agreed to forward to the highlevel segment for approval. UN ومن ثم أفاد رئيس فريق الاتصال بأن الفريق قد تمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع مقرره الذي وافق الجزء التحضيري على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه.
    It also stated that it was important to reach consensus on a draft in the working group. UN وقال أيضاً إن من المهم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع نص في إطار الفريق العامل.
    At its 3rd and final meeting, the Committee was informed that the working group established to consider the item had reached consensus on a draft resolution on the item. UN 23 - أبلغت اللجنة، في جلستها الثالثة والأخيرة، بأن الفريق الفرعي الذي أنشئ للنظر في البند، توصل إلى توافق في الآراء حول مشروع قرار بشأن البند.
    The Committee held a series of intensive informal consultations on the subject and was able to reach a consensus on a draft resolution concerning that issue. UN وأجرت اللجنة مجموعة من المشاورات غير الرسمية المكثفة بشأن الموضوع وتمكنت من التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع قرار يتعلق بتلك المسألة.
    She thanked participants for their creativity and flexibility and the spirit of compromise that had enabled the group to reach consensus on a draft Montreal Declaration. UN ووجهت الشكر إلى المشاركين لما تحلوا به من إبداع ومرونة ومن روح للتراضي مكّنت الفريق من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع إعلان مونتريال.
    Furthermore, member States of the Shanghai Cooperation Organization reached consensus on a draft agreement on the facilitation of international road transport, a process supported by the analytical work of the secretariat. UN وعلاوة على ذلك، توصلت الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون إلى توافق في الآراء بشأن مشروع اتفاق لتيسير النقل البري الدولي، وهي عملية يدعمها العمل التحليلي الذي اضطلعت به الأمانة العامة.
    At its third and final session, the working group reached consensus on a draft international instrument of a political character and recommended that the General Assembly adopt it at its sixtieth session. UN وفي دورته الثالثة والأخيرة، توصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع صك دولي ذي طبيعة سياسية، وأوصى الجمعية العامة باعتماد المشروع في دورتها الستين.
    It is a positive development that we succeeded in reaching consensus on a draft international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons. UN وقد كان تطورا إيجابيا أننا نجحنا في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    Ms. Mylona subsequently reported that the contact group had been able to reach consensus on a draft decision, which the preparatory segment then agreed to forward to the highlevel segment for its approval. UN 51 - ومن ثم أفادت الآنسة ميلونا بأن فريق الاتصال قد تمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع مقرر وافق الجزء التحضيري على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه.
    During the first part of the resumed session of the Fifth Committee, member States were able to reach consensus on a draft resolution in response to a request to make the salary system of the International Court of Justice, the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda clearer and more transparent and to remove certain anomalies. UN في الجزء الأول من دورة اللجنة الخامسة المستأنفة، تمكنت الدول الأعضاء من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع قرار استجابة لطلب لجعل نظام رواتب محكمة العدل الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أكثر وضوحا وشفافية وإزالة بعض التشوهات.
    21. Accordingly, while the three delegations had strongly disagreed with the assertion by the Group of 77 and China that the Secretary-General's proposals on governance should be rejected, they had been willing to consider temporarily setting aside proposals 20 and 21 in the interests of reaching a consensus on a draft resolution. UN 21 - وأضافت قائلة إنه بناء على ذلك، رغم أن الوفود الثلاثة تعترض بقوة على تصريح مجموعة الـ 77 والصين بأنه يتعين رفض مقترحات الأمين العام بشأن الإدارة، فهي مستعدة للنظر في تنحية المقترحين 20 و 21 جانباً مؤقتاً لصالح التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    At its afternoon meeting on 8 December, the Committee reached consensus on a draft resolution on UNIDO activities in the field of energy and environment under agenda item 17. UN 6- وفي الجلسة المعقودة بعد ظهر يوم 8 كانون الأول/ديسمبر، توصّلت اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن مشروع قرار يتعلق بأنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة في إطار البند 17 من جدول الأعمال.
    At its 5th and final meeting, the Committee was informed that the working group established to consider the item had reached consensus on a draft resolution on the item. UN 56 - أحيطت اللجنة علماً، في جلستها الخامسة والنهائية، بأن الفريق العامل المنشأ للنظر في البند قد توصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار المتعلق بهذا البند.
    His delegation supported ongoing efforts to refine the Global Counter-Terrorism Strategy, to achieve consensus on a draft comprehensive convention on international terrorism, and to convene a high-level conference to formulate a joint international response to terrorism. UN وأوضح أن وفد بلده يؤيد الجهود الجارية حاليا لصقل الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي والدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى من أجل وضع استجابة دولية مشتركة لمكافحة الإرهاب.
    50. Those countries noted that, according to the report of the Group of Governmental Experts, there was no consensus on a draft protocol VI. In their view, that conclusion appeared to correctly reflect the outcome of the Group's work on the issue. UN 50- لقد لاحظت هذه البلدان، وفق ما جاء في تقرير فريق الخبراء الحكوميين إلى المؤتمر الاستعراضي، أنه لم يتم التوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن مشروع البروتوكول السادس، وهي ملاحظة ترى أنها تعكس تماماً نتائج أعمال الفريق بشأن المسألة.
    In a critical step towards reviving the suspended electoral process, the majority and the opposition in the National Assembly reached a consensus on a draft amended law on the establishment of an oversight and decision-making plenary body, the redistribution of decision-making powers and the introduction of civil society in the Commission. UN وفي خطوة حاسمة صوب إحياء العملية الانتخابية المُعلّقة، توصّلت الأغلبية والمعارضة في الجمعية الوطنية إلى توافق في الآراء بشأن مشروع قانون معدّل يتعلق بإنشاء هيئة عامة للإشراف واتخاذ القرارات، وإعادة توزيع سلطات اتخاذ القرارات، وإدخال المجتمع المدني في اللجنة.
    7. Mr. Ahounou (Côte d'Ivoire), reporting on the outcome of the informal consultations on the item, expressed regret that it had not been possible to achieve a consensus on a draft resolution. UN 7 - السيد أهونو (كوت ديفوار): أبدى في معرض الإبلاغ عن نتائج المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، أسفه لعدم إمكان التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع قرار.
    His delegation was disappointed that the Member States had failed to reach a consensus on a draft mine action resolution at the current session. UN وأضاف أن وفده يشعر بخيبة الأمل لإخفاق الدول الأعضاء في التوصل إلى توافق في الآراء حول مشروع قرار بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام في الدورة الحالية.
    The Scientific and Technical Subcommittee had also had another successful session, reaching consensus on a draft safety framework for the use of nuclear power sources in outer space which had been developed with expert input from the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وذكر أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية أتمت أيضا دورة ناجحة أخرى، إذ توصلت إلى توافق في الآراء حول مشروع إطار للسلامة فيما يتعلق باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، وهو الإطار الذي أعد بمساهمة متخصصة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    At its 3rd and final meeting, the Committee was informed by Mr. Chuburu that the subgroup chaired by Ms. Elisabeth Jacobsen, following extensive and intense negotiations, had reached a consensus on a draft resolution on the item. UN 8 - أبلغ السيد شوبورو اللجنة، في جلستها الثالثة والأخيرة، بأن الفريق الفرعي الذي ترأسته السيد إليزابيث ياكوبسون توصل، بعد مفاوضات مطولة ومكثفة، إلى توافق في الآراء حول مشروع قرار بشأن البند.
    Mr. Wenaweser (Liechtenstein): Let me express our appreciation at the fact that this Conference has been able to reach consensus on a draft outcome document, as well as to express our gratitude to Ambassadors Majoor and Gonsalves for their leadership throughout the negotiating process. UN السيد فينافسر (ليختنشتاين) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا لحقيقة أن هذا المؤتمر تمكن من التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع وثيقة ختامية، فضلا عن الإعراب عن امتناننا للسفيرين ماجور وغونزالفس على قيادتهما طوال عملية التفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus