"conservation projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع حفظ
        
    • مشاريع المحافظة على
        
    • بعد اﻵن لمشاريع الحفظ
        
    • مشاريع الحفاظ
        
    • ومشاريع المحافظة
        
    • مشاريع لحماية
        
    • لمشاريع المحافظة على
        
    The United Nations Information Centre in Colombo had a booth at a State exhibition on the best energy conservation projects. UN وكان لمركز الأمم المتحدة للإعلام بكولومبو جناح في معرض حكومي بشأن أفضل مشاريع حفظ الطاقة.
    This is resulting in a move away from Governments' trying to carry out large-scale soil conservation projects themselves. UN ويعني ذلك تحركا مستقلا عن الحكومات في محاولة من هؤلاء المستعملين لتنفيذ مشاريع حفظ التربة على نطاق واسع بأنفسهم.
    66. Tristan da Cunha is successfully implementing a number of conservation projects, with help from its partners, such as the Royal Society for the Protection of Birds which, in 2008, sponsored a conservation adviser for a one-year posting. UN 66 - وتنفذ تريستان دا كونا بنجاح عددا من مشاريع حفظ الثروات الطبيعية بمساعدة شركائها، مثل الجمعية الملكية لحماية الطيور التي قامت، في عام 2008، برعاية عمل مستشار لشؤون حفظ الطيور فيها لمدة سنة.
    The Society currently manages about 500 conservation projects in over 60 countries and has a total of 4,000 staff. UN وتتولى الجمعية في الوقت الراهن إدارة ما يقرب من 500 من مشاريع المحافظة على الطبيعة فيما يربو على 60 بلداً ويعمل بها زهاء 000 4 موظف إجمالا.
    Although more information will be required in order to develop appropriate management plans, information collection should no longer be a prior condition for in situ conservation projects. UN وعلى الرغم من أن زيادة المعلومات ستكون مطلوبة لوضع خطط اﻹدارة المناسبة، ينبغي لجمع المعلومات ألا يصبح شرطا مسبقا بعد اﻵن لمشاريع الحفظ في الموقع.
    China, for example, has implemented a number of incentive policies in support of energy conservation projects, including interest payments rebates, differential interest rates, revoking of import taxes, reduction of income tax of enterprises and accelerated depreciation. UN ونفّذت الصين، على سبيل المثال، عدداً من السياسات التحفيزية لدعم مشاريع الحفاظ على الطاقة، بما في ذلك خفض الفوائد، ومنح أسعار فائدة تفضيلية، وإلغاء الضرائب المفروضة على الاستيراد، وخفض ضريبة الدخل بالنسبة للمؤسسات والتعجيل بخفض قيمة العملة.
    76. Tristan da Cunha is successfully implementing a number of conservation projects, with help from its partners such as the Royal Society for the Protection of Birds. UN 76 - وتنفذ تريستان دا كونها عددا من مشاريع حفظ الطبيعة بنجاح بمساعدة من شركائها، مثل الجمعية الملكية لحماية الطيور.
    83. Tristan da Cunha is successfully implementing a number of conservation projects, with help from its partners such as the Royal Society for the Protection of Birds. UN 83 - وتنفذ تريستان دا كونا عددا من مشاريع حفظ الثروة الطبيعية بنجاح بمساعدة شركائها، مثل الجمعية الملكية لحماية الطيور.
    In Central America, the proper incorporation of indigenous communities in protected-area management and their adequate participation in conservation projects and in the benefits arising from community forestry remain a major challenge. UN وفي أمريكا الوسطى، ما زال إشراك مجتمعات السكان الأصليين في إدارة المناطق المحمية بالشكل الصحيح والمشاركة بالقدر الكافي في مشاريع حفظ الغابات واستفادة المجتمعات من الغابات يمثل تحديا كبيرا.
    Despite numerous efforts to protect forests, such as developing carbon conservation projects, eco-tourism and environmental services programmes, the forests in the region are still facing numerous development-related threats. UN ورغم الجهود الكثيرة المبذولة لحماية الغابات، مِثل وضع مشاريع حفظ الكربون والسياحة المراعية للبيئة وبرامج الخدمات البيئية، فإن الغابات في المنطقة لا تزال تواجه العديد من التهديدات المتعلقة بالتنمية.
    5. Maintenance and rational use of water conservation projects and flood-prevention facilities involving transboundary waters. UN 5 - صيانة مشاريع حفظ المياه ومرافق منع الفيضانات المتعلقة بالمياه العابرة للحدود والاستخدام الرشيد لها.
    71. UNDP implements a number of GEF-funded forest conservation projects in countries with low forest cover. UN 71 - وينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عددا من مشاريع حفظ الغابات بتمويل من مرفق البيئة العالمية وذلك في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    In this context, UNFIP and UNF are working with United Nations partners to support market-based energy efficiency programmes in industrial and residential sectors and to address barriers to increased investment in energy conservation projects. UN وفي هذا السياق، يعمل الصندوق والمؤسسة مع شركاء الأمم المتحدة لدعم برامج كفاءة الطاقة التي تراعي اعتبارات السوق والتي تنفّذ في قطاعي الصناعة والسكن، ولمعالجة الحواجز القائمة أمام زيادة الاستثمار في مشاريع حفظ الطاقة.
    Of particular relevance to small islands is the WWF transregional programme on coastal and marine pollution, which involved the creation of a marine conservation network aimed at improving the quality of current and future WWF coastal and marine conservation projects and promoting inter-organizational cooperation. UN ومما يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للجزر الصغيرة البرنامج عبر الاقليمي التابع للصندوق والمعني بالتلوث الساحلي والبحري، الذي شمل إنشاء شبكة لحفظ البيئة البحرية ترمي الى تحسين نوعية مشاريع حفظ البيئة الساحلية والبحرية التي يضطلع بها الصندوق حاليا وفي المستقبل وتعزيز التعاون بين المنظمات.
    Of particular relevance to small islands is the WWF transregional programme on coastal and marine pollution, which involved the creation of a marine conservation network aimed at improving the quality of current and future WWF coastal and marine conservation projects and promoting inter-organizational cooperation. UN ومما يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للجزر الصغيرة البرنامج عبر الاقليمي التابع للصندوق والمعني بالتلوث الساحلي والبحري، الذي شمل إنشاء شبكة لحفظ البيئة البحرية ترمي الى تحسين نوعية مشاريع حفظ البيئة الساحلية والبحرية التي يضطلع بها الصندوق حاليا وفي المستقبل وتعزيز التعاون بين المنظمات.
    The forum also allocated R4 million for job creation in environmental conservation projects. 119/ UN وخصص المحفل أيضا ٤ ملايين راند ﻹيجاد وظائف في مشاريع حفظ البيئة)١١٩(.
    The forum has also allocated R4 million for job creation in environmental conservation projects. 119/ UN وخصص المحفل أيضا ٤ ملايين راند ﻹنشاء الوظائف في مشاريع حفظ البيئة)١١٩(.
    We are engaged in economic revival by developing our agriculture, building mega-hydro projects, initiating water conservation projects, undertaking infrastructure projects, promoting regional trade and cooperation and encouraging, beyond Government, the corporate sector in development. UN ونشارك في الجهود المبذولة لإحياء النشاط الاقتصادي عن طريق تطوير مشاريعنا الزراعية، وبناء المحطات الكهرمائية الضخمة، وتنفيذ مشاريع حفظ المياه، وتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية، وتعزيز التجارة الإقليمية والتعاون الإقليمي، وتشجيع قطاع الشركات الخاصة على الانخراط في التنمية، فيما يتجاوز جهود الحكومة.
    Revenues from these charges would raise additional funds that could be used for conservation projects, while discouraging environmentally damaging activities. UN ومن شأن هذه الإيرادات أن تجمع أموالا إضافية يمكن إنفاقها على مشاريع المحافظة على البيئة وثني الناس في الوقت ذاته عن ممارسة أنشطة مضرّة بالبيئة.
    Although more information will be important to develop appropriate management plans, information collection should no longer be a prior condition for in situ conservation projects. UN وعلى الرغم من أن زيادة المعلومات ستكون ذات أهمية لوضع خطط اﻹدارة المناسبة، ينبغي لجمع المعلومات ألا يصبح شرطا مسبقا بعد اﻵن لمشاريع الحفظ في الموقع.
    70. Measures to mitigate climate change, such as investments in clean technologies (e.g. hydropower, wind power), agro-fuel production, forest conservation projects or the restoration of marshlands, are also predicted to cause significant levels of internal displacement. UN 70 - من المتوقّع عند اتّخاذ تدابير للتخفيف من آثار تغيّر المناخ، مثل الاستثمار في التكنولوجيات النظيفة (مثل الطاقة الكهرمائية وطاقة الرياح) أو إنتاج الوقود الزراعي المنشأ أو مشاريع الحفاظ على الغابات أو إصلاح الأهوار، أن يتسبب هذا أيضا في حدوث حالات تشرّد داخلي بمستويات عالية.
    On a local level, the organization channels funds and makes them available to local organizations from all over Central America, who benefit from that support through productive projects, such as food security and conservation projects. UN وعلى الصعيد المحلي، توجه المنظمة الأموال وتتيحها للمنظمات المحلية من جميع أنحاء أمريكا الوسطى، التي تستفيد من هذا الدعم من خلال المشاريع الإنتاجية، مثل الأمن الغذائي ومشاريع المحافظة على البيئة.
    For years to come, it will be impossible to speak out strongly enough about the environment and ecology, or about new ideas, research and testing, or about nature conservation projects because these will be crowded out by military actions, war and crimes as infinite as " Infinite Justice " , the name given to the war operations to be unleashed. UN فطوال سنوات تعذر التكلم بالقوة اللازمة عن البيئة والإيكولوجيا وعن الأفكار والأبحاث التي أجريت وثبتت صحتها وعن مشاريع لحماية الطبيعية لأن مجالها وإمكاناتها كانا مشغولين بأعمال عسكرية وحروب وجرائم لا نهائية مثل " العدل اللانهائي " الذي تسمى به العملية القتالية التي يجري السعي إلى شنها.
    Develop an outreach programme to build public awareness on the issue of migratory species in Germany, and encourage non-governmental organizations to promote nature conservation projects in Eastern/Central Europe UN إعــداد برنامج اتصال لتوعيــة الجمهور بمسألة اﻷنواع المهاجرة في ألمانيا، وتشجيع المنظمــات غيــر الحكومية علــى الترويــج لمشاريع المحافظة على الطبيعة في شرق ووسط أوروبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus