"consider a number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في عدد من
        
    • بحث عدد من
        
    • أن تنظر في عدد من
        
    The Commission was also aware that it would need to consider a number of new challenges, particularly rising food and fuel prices. UN وأشار إلى أن اللجنة تدرك أنه يلزم النظر في عدد من التحديات الجديدة، لا سيما ارتفاع أسعار الغذاء والوقود.
    Member States may wish to consider a number of measures which could remedy, at least partially, this situation. UN وقد ترغب الدول اﻷعضاء في النظر في عدد من التدابير التي يمكن أن تعالج هذه الحالة، ولو جزئيا.
    The Committee also experienced the need to consider a number of items that are not normally taken up during its peacekeeping session. UN ووجدت اللجنة نفسها أيضا بحادة إلى النظر في عدد من البنود التي لا تنظر فيها عادة في دورتها المتعلقة بحفظ السلام.
    To determine whether or not a commander must have known about the acts of his subordinates, one might consider a number of indices, including: UN ولتحديد ما إذا كان القائد على علم بأفعال مرؤوسيه، فإنه بالامكان النظر في عدد من المؤشرات، منها ما يلي:
    Mr. Hadden drew attention to the need to consider a number of other aspects including the need to ensure fair representation of minorities within the law enforcement system and in the workplace. UN ووجه السيد هادن النظر إلى ضرورة بحث عدد من الجوانب الأخرى، ومنها الحاجة إلى ضمان التمثيل العادل للأقليات في نظام إنفاذ القوانين وفي مكان العمل.
    The General Committee had the occasion to consider a number of steps, proposed by the Secretary-General, aimed at reducing the operating costs of the Organization during the work of the General Assembly. UN لقد أتيحت للمكتب فرصة النظر في عدد من الخطوات التي اقترحها اﻷمين العام والتي تهدف الى تخفيض نفقات تشغيل المنظمة أثناء عمل الجمعية العامة.
    22. In its consideration of the financing of the Tribunal, the General Assembly will need to consider a number of issues in connection with the Tribunal. UN ٢٢ - سوف تحتاج الجمعية العامة، لدى نظرها في تمويل المحكمة، إلى النظر في عدد من المسائل تتعلق بالمحكمة.
    There may be a need to consider a number of issues, including: UN وقد يلزم النظر في عدد من القضايا، منها:
    They noted that there may be a need to consider a number of issues, including: UN وقد يلزم النظر في عدد من القضايا، منها:
    3. Working Group on Lessons Learned 44. The Working Group on Lessons Learned intends to consider a number of other peacebuilding issues, such as security-sector reform and development and post-conflict national reconciliation and dialogue. UN 44 - ينوي الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة النظر في عدد من مسائل بناء السلام الأخرى، من قبيل إصلاح قطاع الأمن وتطويره، والمصالحة والحوار الوطنيين في مرحلة ما بعد الصراع.
    The working group proposed in the draft resolution would need to consider a number of questions, including whether or not the Republic of China on Taiwan, a multi-party democracy with a vigorous market economy and a major provider of overseas development assistance, met the criteria for membership in the Organization and whether it was a sovereign State. UN وأضاف أنه ينبغي للفريق العامل المقترح إنشاؤه في مشروع القرار النظر في عدد من المسائل بما فيها مسألة ما إذا كانت جمهورية الصين في تايوان، وهي ديمقراطية متعددة الأحزاب وذات اقتصاد سوقي قوي ومن كبار مقدمي المساعدة الإنمائية الخارجية، قد استوفت معايير الانضمام إلى المنظمة وما إذا كانت دولة ذات سيادة.
    31. Mr. LALLAH said Mr. Scheinin had produced an intelligent working paper that forced the Committee to consider a number of complex matters. UN 31- السيد لالاه قال إن السيد شاينين وضع ورقة عمل فيها كثير من الذكاء أرغمت اللجنة على النظر في عدد من المسائل المعقدة.
    The international community needed to consider a number of questions relating to the parameters of United Nations involvement and the mechanism for coordinating international efforts to restructure and retrain national armies after conflicts. UN وأضاف قائلا إن المجتمع الدولي يحتاج إلى النظر في عدد من المسائل المتعلقة بأبعاد مشاركة الأمم المتحدة وبآلية تنسيق الجهود الدولية من أجل إعادة هيكلة وإعادة تدريب الجيوش الوطنية بعد انتهاء الصراع.
    It invites the Special Committee to consider a number of new proposals, including strategic reserves and standing police capacities, that would help fill ongoing gaps in United Nations peacekeeping capabilities. UN ويدعو اللجنة الخاصة إلى النظر في عدد من المقترحات الجديدة التي من شأنها أن تساعد على ملء الثغرات في آليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومن بينها الاحتياطيات الاستراتيجية وآليات الشرطة الدائمة.
    They might consider a number of issues requiring their intervention at national and international levels, in a dynamic approach supported by policy analysis, conceptual innovation, research and inputs from both governmental and non-governmental experts and actors. UN ويمكنها النظر في عدد من المسائل التي تتطلب تدخلها على الصعيدين الوطني والدولي باتباع نهج دينامي يدعمه تحليل للسياسة المعنية، وابتكار في المفاهيم، وبحوث ومدخلات من الخبراء والفعاليات على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي.
    49. Governments may wish to consider a number of policy options in order to expand and upgrade coverage of urban water supply. UN 49 - وقد ترغب الحكومات في النظر في عدد من الخيارات المتعلقة بالسياسة من أجل توسعة وتحسين تغطية المدن بإمدادات المياه.
    44. The Working Group on Lessons Learned intends to consider a number of other peacebuilding issues, such as security sector reform and development and post-conflict national reconciliation and dialogue. UN 44 - ينوي الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة النظر في عدد من مسائل بناء السلام الأخرى، من قبيل إصلاح قطاع الأمن وتطويره، والمصالحة والحوار الوطنيين في مرحلة ما بعد الصراع.
    276. In terms of the Commission's working methods, the Special Rapporteur proposed the establishment of a working group in order to consider a number of key issues on which the taking of a collective view was necessary. UN 276- وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة، اقترح المقرر الخاص إنشاء فريق عامل يتولى النظر في عدد من القضايا الرئيسية التي يلزم تبني رأي جماعي بشأنها.
    As the Working Group on Lessons Learned plans to consider a number of other peacebuilding issues, it should devote some time to sharing the valuable peacekeeping experiences of the troop-contributing countries. UN وبما أن الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة يعتزم النظر في عدد من المسائل الأخرى المتعلقة ببناء السلام، ينبغي أن يخصص بعض الوقت لتبادل الخبرات القيمة التي لدى البلدان المساهمة بقوات في مجال حفظ السلام.
    The Committee noted that normally the Assembly would not make decisions on the methodology for the next scale of assessments before 1999 and decided to consider a number of issues further at its fifty-ninth session, with a view to making a consolidated set of recommendations to the Assembly at its fifty-fourth session. UN ولاحظت اللجنة أن من اﻷمور العادية ألا تتخذ الجمعية قبل عام ١٩٩٩ أية قرارات بشأن منهجية جدول اﻷنصبة المقررة المقبل، وقررت أن توالي النظر في عدد من المسائل في دورتها التاسعة والخمسين، بهدف إعداد مجموعة موحدة من التوصيات ترفع إلى الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين.
    If the General Assembly did decide to introduce a more formal approach to payment plans, it would need to consider a number of issues that were set out in the report. UN وإذا قررت الجمعية العامة إنشاء نظام مهيكل أكثر في هذا الميدان، عليها أن تنظر في عدد من المسائل المذكورة في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus