"consider amending the" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في تعديل
        
    • تنظر في تعديل
        
    • ستنظر في تعديل
        
    • تنظر في أمر تعديل
        
    :: consider amending the law to address limitations on the use of information received pursuant to MLA requests. UN :: النظر في تعديل القانون لمعالجة القيود على استخدام المعلومات المتلقاة عملا بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    In this regard the Committee further encourages the State party to consider amending the Law on the Legal Status of Foreigners and Persons without Citizenship. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على النظر في تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب ولعديمي الجنسية.
    Depending on the outcome, it may then be found useful to consider amending the Financial Rules, after seeking the advice of the ACABQ. UN وقد يتبين عندئذ، تبعاً للنتائج، أن من المفيد النظر في تعديل النظام المالي، بعد طلب مشورة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Romania may wish to consider amending the legislation in this regard. UN ولعلّ رومانيا ترغب في أن تنظر في تعديل التشريعات في هذا المجال.
    The State party should, in particular, consider amending the 1976 Race Relations Act. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل قانون العلاقات العنصرية لسنة ١٩٧٦.
    In this regard the Committee further encourages the State party to consider amending the Legal Status of Aliens and Stateless Persons Act. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على النظر في تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب ولعديمي الجنسية.
    According to counsel, the Supreme Court had requested the Government to consider amending the law. UN وبناء على قول المحامي فإن المحكمة العليا كانت قد طلبت إلى الحكومة إعادة النظر في تعديل القانون.
    :: Article 24: consider amending the offence of money-laundering to include the element of continued retention. UN :: المادة 24: النظر في تعديل جريمة غسل الأموال بحيث تشمل عنصر مواصلة الاحتفاظ.
    :: consider amending the provision on accomplices and participation in money-laundering in line with the Convention. UN :: النظر في تعديل الحكم المتعلق بالتواطؤ والمشاركة في غسل الأموال بما يتماشى مع الاتفاقية.
    :: consider amending the law to clarify that corruption-related offences are not considered political offences. UN :: النظر في تعديل القانون ليوضح أنَّ الجرائم ذات الصلة بالفساد لا تُعَدُّ جرائم سياسية.
    :: consider amending the legislation to establish a duty to consult before refusing or postponing assistance. UN :: النظر في تعديل التشريعات للنص على واجب التشاور قبل رفض المساعدة أو تأجيلها.
    :: consider amending the definition of " person employed in the public service " to include government ministers, consistent with recent case law. UN :: النظر في تعديل تعريف " الشخص الموظف في الخدمة العامة " بحيث يشمل وزراء الحكومة، أسوة بالسوابق القضائية الأخيرة.
    - Article 22: consider amending the legislation to include embezzlement of property. UN - المادة 22: النظر في تعديل التشريع ليتضمن اختلاس الممتلكات.
    :: consider amending the law so that corruption is not deemed a minor offence, providing for a sufficiently long statute of limitations and ensuring that sanctions are effective, proportionate and dissuasive. UN :: النظر في تعديل القانون بحيث لا يُعتبر الفساد جرما بسيطا، والنص على فترة تقادم طويلة بقدر كاف، وضمان أن تكون العقوبات فعَّالة ومتناسبة مع الفعل ورادعة.
    :: consider amending the legislation to allow for the postponement of mutual legal assistance where such assistance interferes with an ongoing investigation, prosecution or judicial proceeding, in line with article 46, paragraph 25, of the UNCAC; and UN :: النظر في تعديل التشريعات للسماح بتأجيل المساعدة القانونية المتبادلة حينما تتعارض هذه المساعدة مع تحريات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية جارية، وفقاً للفقرة 25 من المادة 46 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    They also approached Members of Congress and urged them to consider amending the CONAPREV Organization Act in order to resolve the problems encountered in this respect. UN كما اتصلوا بأعضاء الكونغرس وحثّوهم على النظر في تعديل قانون تنظيم اللجنة الوطنية بغية حل المشاكل التي تواجهها في هذا الخصوص.
    In particular, States were asked to consider amending the statute of limitations so that the period starts only when the crime is discovered, and prescription will be interrupted or suspended in cases where the alleged offender has evaded the administration of justice. UN وطُلب من الدول، على وجه الخصوص، أن تنظر في تعديل أحكام التقادم بحيث لا يبدأ احتساب فترة التقادم إلاَّ عند اكتشاف الجريمة مع وقف احتسابها أو تعليق العمل بها في حال فرار الجاني المزعوم من العدالة.
    In this regard, it should consider amending the State Immunity Act to remove obstacles to redress for all victims of torture. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لها أن تنظر في تعديل القانون المتعلق بحصانة الدولة بهدف إزالة العوائق التي تحول دون إتاحة سبيل للتظلم لجميع ضحايا التعذيب.
    In this regard, it should consider amending the State Immunity Act to remove obstacles to redress for all victims of torture. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لها أن تنظر في تعديل القانون المتعلق بحصانة الدولة بهدف إزالة العوائق التي تحول دون إتاحة سبيل للتظلم لجميع ضحايا التعذيب.
    The Committee recommends that the State party consider amending the Code of Conduct for Non-Governmental Organizations so that it is in line with international human rights standards on the protection of human rights defenders. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أن تنظر في تعديل مدونة قواعد السلوك للمنظمات غير الحكومية بحيث تصبح متوافقة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Prince Ranariddh has stated that the Government would consider amending the Constitution to include the leaders of NADK in the Government if NADK agreed to abide by the conditions laid down. UN وقد ذكر اﻷمير راناريد أن الحكومة ستنظر في تعديل الدستور لضم زعماء الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية في الحكومة اذا وافق الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية على التقيد بالشروط المنصوص عليها.
    Since Samoans were getting married at an older age, the Government should consider amending the marriage age to bring it in line with the Convention. UN وبالنظر إلى أن السامويين أخذوا يتزوجون في سنّ أكبر، فإن على الحكومة أن تنظر في أمر تعديل سنّ الزواج لجعله يتمشى مع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus