"consider notifications" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في الإخطارات
        
    • النظر في الإشعارات
        
    16. During the reporting period, the Committee continued to consider notifications and requests for exemptions. UN ١6 - وواصلت اللجنة في الفترة المشمولة بالتقرير النظر في الإخطارات وطلبات الاستثناء.
    7. The Committee continued to consider notifications and requests submitted pursuant to resolution 1452 (2002) on an expedited basis. UN 7 - واصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002)، وذلك على وجه الاستعجال.
    The Committee continued to consider notifications and requests submitted pursuant to resolution 1452 (2002) in accordance with the guidelines for the conduct of its work. UN وواصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002) وفقا للمبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها.
    17. The Committee, mindful that the Security Council provided for exemptions to the arms embargo, the travel ban and the assets freeze in resolutions 2127 (2013) and 2134 (2014), continued to consider notifications and requests for exemptions. UN ١٧ - وكانت اللجنة تضع في اعتبارها أن المجلس أتاح الإعفاء من حظر توريد الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول في القرارين 2127 (2013) و 2134 (2014)، فواصلت النظر في الإشعارات وطلبات الإعفاء.
    16. During the reporting period, the Committee, mindful that the Security Council provided for exemptions from the assets freeze, including for humanitarian purposes, continued to consider notifications and requests for exemptions from the assets freeze submitted pursuant to paragraphs 1 (a) and (b) of Council resolution 1452 (2002). UN 16 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة، وهي مدركة أن مجلس الأمن يتيح القيام باستثناءات من تجميد الأصول، لأسباب منها الأسباب الإنسانية، النظر في الإشعارات والطلبات المتعلقة بالاستثناءات من تجميد الأصول المقدمة عملا بالفقرتين 1 (أ) و 1 (ب) من القرار 1452 (2002).
    At its third meeting, the Conference of the Parties agreed that the Committee would continue to consider notifications involving intentional misuse on a case-by-case basis but that a legal opinion from the UNEP legal office to clarify the meaning of intentional misuse should be obtained and made available to the Committee in order to inform future discussion. UN 77 - وافق مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثالث على أن تواصل اللجنة النظر في الإخطارات التي تتضمن سوء استخدام متعمد على أساس كل حالة على حده على أن تطلب فتوى قانونية من المكتب القانوني في برنامج الأمم المتحدة للبيئة توضح معنى سوء الاستخدام المتعمد وإتاحتها للجنة للاستنارة بها في المناقشات القادمة.
    The Committee continued to consider notifications and requests submitted pursuant to resolution 1452 (2002) in accordance with the guidelines for the conduct of its work. UN وواصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002) وفقا للمبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها.
    The Committee continued to consider notifications and requests submitted pursuant to resolution 1452 (2002) in accordance with the guidelines for the conduct of its work. UN وواصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002) وفقا للمبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها.
    The Committee continued to consider notifications and requests submitted pursuant to resolution 1452 (2002) in accordance with the guidelines for the conduct of its work. UN وواصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002) وفقا للمبادئ التوجيهية الخاصة بسير عملها.
    The Committee continued to consider notifications and requests submitted pursuant to resolution 1452 (2002) in accordance with the guidelines for the conduct of its work. UN وواصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002) وفقا للمبادئ التوجيهية الخاصة بتسيير أعمالها.
    Acknowledging that the Chemical Review Committee sought and acted upon guidance from the Conference of the Parties at its third meeting which said that Committee was to continue to consider notifications involving intentional misuse on a case-by-case basis, but that a legal opinion from the UNEP legal office should be obtained to clarify the meaning of " intentional misuse " and be made available to the Committee to inform future discussion, UN وتسليماً منه بأن لجنة استعراض المواد الكيميائية التمست واتبعت توجيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث، ومفاده أن تواصل النظر في الإخطارات التي تشتمل على إساءة الاستخدام المتعمد على أساس كل حالة على حدة، على أن يتم الحصول على رأي قانوني من المكتب القانوني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتوضيح معنى ' ' إساءة الاستخدام المتعمد`` وإتاحته للجنة وذلك من أجل استنارة المناقشات التي تجرى مستقبلاً،
    Acknowledging that the Chemical Review Committee sought and acted upon guidance from the Conference of the Parties at its third meeting which said that Committee was to continue to consider notifications involving intentional misuse on a case-by-case basis, but that a legal opinion from the UNEP legal office should be obtained to clarify the meaning of " intentional misuse " and be made available to the Committee to inform future discussion, UN وتسليماً منه بأن لجنة استعراض المواد الكيميائية التمست واتبعت توجيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث، ومفاده أن تواصل النظر في الإخطارات التي تشتمل على إساءة الاستخدام المتعمد على أساس كل حالة على حدة، على أن يتم الحصول على رأي قانوني من المكتب القانوني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتوضيح معنى ' ' إساءة الاستخدام المتعمد`` وإتاحته للجنة وذلك من أجل استنارة المناقشات التي تجرى مستقبلاً،
    14. The Committee, mindful that the Security Council provided for exemptions from the assets freeze, including for humanitarian purposes, continued to consider notifications and requests for such exemptions submitted pursuant to paragraphs 1 (a) and (b) of Council resolution 1452 (2002). UN 14 - وواصلت اللجنة، وهي مدركة أن مجلس الأمن يتيح القيام باستثناءات من تجميد الأصول، لأسباب منها الأسباب الإنسانية، النظر في الإخطارات والطلبات المتعلقة بالاستثناءات من تجميد الأصول المقدمة عملا بالفقرتين 1 (أ) و 1 (ب) من القرار 1452 (2002).
    10. The Committee, mindful that the Security Council provided for exemptions from the assets freeze, including for humanitarian purposes, continued to consider notifications and requests for such exemptions submitted pursuant to paragraphs 1 (a) and (b) of Council resolution 1452 (2002). UN ١٠ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استمرت اللجنة، وهي تدرك أن مجلس الأمن حدد استثناءات من تجميد الأصول لأسباب شملت الاعتبارات الإنسانية، في النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالفقرتين 1 (أ) و 1 (ب) من قرار المجلس 1452 (2002) فيما يتعلق بمثل هذه الاستثناءات.
    17. During the reporting period, the Committee, mindful that the Security Council provided for exemptions to the assets freeze, including for humanitarian purposes, continued to consider notifications and requests for exemptions to the assets freeze submitted pursuant to paragraphs 1 (a) and 1 (b) of resolution 1452 (2002). UN 17 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة، واضعة في اعتبارها أن مجلس الأمن حدد استثناءات من تجميد الأصول لأسباب شملت الاعتبارات الإنسانية، النظر في الإخطارات والطلبات المتعلقة بالاستثناءات من تجميد الأصول المقدمة عملا بالفقرتين 1 (أ) و 1 (ب) من قرار المجلس 1452 (2002).
    16. During the reporting period, the Committee, mindful that the Security Council had provided for exemptions to the assets freeze, including for humanitarian purposes, continued to consider notifications and requests for exemptions to the assets freeze submitted pursuant to paragraphs 1 (a) and 1 (b) of resolution 1452 (2002). UN 16 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة، واضعة في اعتبارها أن مجلس الأمن حدد استثناءات من تجميد الأصول لأسباب شملت الاعتبارات الإنسانية، النظر في الإخطارات والطلبات المتعلقة بالاستثناءات من تجميد الأصول المقدمة عملا بالفقرتين 1 (أ) و 1 (ب) من قرار المجلس 1452 (2002)، على الترتيب.
    4. By its resolution 1533 (2004), the Council established the Committee to, inter alia, (a) seek information from States regarding implementation of the arms embargo, (b) examine and take action on alleged violations, (c) report to the Council on ways to strengthen the arms embargo and (d) consider notifications for exemptions to the arms embargo. UN 4 -وأنشأ المجلس، بموجب قراره 1533 (2004)، اللجنة من أجل القيام بجملة أمور منها (أ) التماس معلومات من الدول عن تنفيذ حظر توريد الأسلحة، و (ب) فحص المعلومات المتعلقة بالانتهاكات المزعومةواتخاذ إجراءات بشأنها، و (ج) تقديم تقارير إلى المجلس عن سبل تعزيز حظر توريد الأسلحة، و (د) النظر في الإخطارات المتعلقة بالاستثناءات من حظر توريد الأسلحة.
    22. During the reporting period, the Committee, mindful that the Security Council provided for exemptions to the assets freeze, including for humanitarian purposes, continued to consider notifications and requests for exemptions to the assets freeze submitted pursuant to paragraphs 1 (a) and 1 (b) of Council resolution 1452 (2002), respectively. UN 22 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة، وهي مدركة أن مجلس الأمن يتيح القيام باستثناءات من تجميد الأصول، لأسباب منها الأسباب الإنسانية، النظر في الإشعارات والطلبات المتعلقة بالاستثناءات من تجميد الأصول المقدمة عملا بالفقرتين 1 (أ) و 1 (ب) من قرار المجلس 1452 (2002)، على التوالي.
    20. During the reporting period the Committee, mindful that the Council provided for exemptions to the assets freeze, including for humanitarian purposes, continued to consider notifications and requests for exemptions submitted pursuant to paragraph 1 of resolution 1452 (2002). UN 20 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت اللجنة في اعتبارها أن المجلس نص على إعفاءات من تجميد الأصول لأسباب منها الأغراض الإنسانية، وعليه، فقد واصلت النظر في الإشعارات وطلبات الإعفاء المقدمة عملاً بالفقرة 1 من القرار 1452 (2002).
    13. During the reporting period, the Committee, mindful that the Council provided for exemptions to the assets freeze, including for humanitarian purposes, continued to consider notifications and requests for exemptions to the assets freeze submitted pursuant to paragraphs 1 (a) and 1 (b) of resolution 1452 (2002). UN 13 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت اللجنة في اعتبارها أن المجلس نص على إعفاءات من تجميد الأصول لأسباب منها الأغراض الإنسانية، ولذلك واصلت النظر في الإشعارات وطلبات الإعفاء من تجميد الأصول المقدمة عملا بالفقرتين 1 (أ) و 1 (ب) من القرار 1452 (2002).
    29. During the reporting period the Committee, mindful that the Council provided for exemptions to the assets freeze, including for humanitarian purposes, continued to consider notifications and requests for exemptions submitted pursuant to paragraph 1 of resolution 1452 (2002). UN 29 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت اللجنة في اعتبارها أن المجلس نص على إعفاءات من تجميد الأصول لأسباب منها الأغراض الإنسانية، ولذلك واصلت النظر في الإشعارات وطلبات الإعفاء المقدمة عملا بالفقرة 1 من القرار 1452 (2002).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus