:: consider removing the penalty requirement in the dual criminality provision of the AML Act. | UN | :: النظر في رفع اشتراط الجزاء في حكم ازدواجية التجريم في قانون مكافحة غسل الأموال. |
Therefore, it would be inappropriate to consider removing Guam from the list of Non-Self-Governing Territories. | UN | ومن ثم فإنه ليس من الملائم النظر في رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The Assembly would request the host country to consider removing the travel controls previously imposed on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities. | UN | وتطلب الجمعية إلى البلد المضيف النظر في رفع القيود المفروضة من قبــل على سفــر موظفـي بعـض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة. |
Moreover, it would note that during the reporting period the travel controls previously imposed by the host country on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities remained in effect, and request the host country to consider removing such travel controls. | UN | علاوة على ذلك، تلاحظ أن القيود التي فرضها البلد المضيف من قبل على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين إلى جنسيات معينة ظلت سارية المفعول خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتطلب إلى البلد المضيف أن ينظر في رفع هذه القيود. |
Moreover, it would note that during the reporting period the travel controls previously imposed by the host country on staff of certain missions, and staff members of the Secretariat of certain nationalities, remained in effect and would request the host country to consider removing such travel controls. | UN | علاوة على ذلك، تلاحظ أن القيود التي فرضها البلد المضيف من قبل على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين إلى جنسيات معينة ظلت سارية المفعول خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتطلب إلى البلد المضيف أن ينظر في رفع هذه القيود. |
:: consider removing the requirement that the prosecution of the offence of bribery between private persons can be started only by complaint of a victim of the offence or in case of the distortion of competition. | UN | النظر في إلغاء الاشتراط بألاَّ تبدأ محاكمة جريمة رشو الأشخاص العاديين إلاَّ بشكوى من ضحية الجريمة أو في حالة تشويه المنافسة. |
Although neither party refuses to consider removing minefields or lifting restrictions on the movement of United Nations military observers, both insist that such steps can be undertaken only in the context of a reciprocal arrangement. | UN | وبالرغم من عدم رفض أي من الطرفين إمكانية النظر في إزالة حقول اﻷلغام أو رفع القيود المفروضة على حركة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، إلا أنهما يصران على أنه لا يمكن اتخاذ هذه الخطوات إلا في إطار ترتيب متبادل. |
As a first step, it recommends that the State party consider removing any penalties imposed on persons who are unable to pay their contributions on time. | UN | وكخطوة أولى، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إلغاء أية جزاءات تفرض على الأشخاص الذين لا يستطيعون دفع اشتراكاتهم في الوقت المحدد. |
The State party should consider removing from the Code of Criminal Procedure of Bosnia and Herzegovina the ill-defined concept of public security or security of property as a ground for ordering pretrial detention. | UN | على الدولة الطرف أن تنظر في حذف التعريف السيئ لمفهوم الأمن العام أو أمن الممتلكات من قانون الإجراءات الجنائية في البوسنة والهرسك كأساس لتنظيم الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
The United States is cognizant of the paragraph contained in successive General Assembly resolutions on the report of the Committee on Relations with the Host Country in which the Assembly asks that the United States consider removing travel restrictions. | UN | والولايات المتحدة على علم بالفقرة الواردة في القرارات المتتالية الصادرة عن الجمعية العامة بشأن تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف وهي الفقرة التي تطلب الجمعية بموجبها إلى الولايات المتحدة النظر في رفع القيود المفروضة على السفر. |
The United States is cognizant of the paragraph in successive United Nations General Assembly resolutions on the report of the Committee on Relations with the Host Country asking that the United States consider removing travel restrictions. | UN | والولايات المتحدة على علم بالفقرة الواردة في القرارات المتتالية الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف وهي الفقرة التي يُطلب فيها إلى الولايات المتحدة النظر في رفع القيود المفروضة على السفر. |
(b) To consider removing sanctions on women who violate the one-child policy and eliminate all barriers for the registration of their children; | UN | (ب) النظر في رفع العقوبات المفروضة على النساء المخالفات لسياسة الطفل الواحد وإزالة جميع العقبات التي تحول دون تسجيل أطفالهن؛ |
5. Notes that during the reporting period the travel controls previously imposed by the host country on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities remained in effect, and requests the host country to consider removing such travel controls, and in this regard notes the positions of affected States, of the Secretary-General and of the host country; | UN | ٥ - تلاحظ أن القيود التي فرضها البلد المضيف من قبل على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة ظلت سارية المفعول خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتطلب من البلد المضيف النظر في رفع هذه القيود، وتلاحظ في هذا الصدد مواقف الدول المتأثرة بالقيود ومواقف اﻷمين العام والبلد المضيف؛ |
5. Notes that during the reporting period the travel controls previously imposed by the host country on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities remained in effect, and requests the host country to consider removing such travel controls, and in this regard notes the positions of affected States, of the Secretary-General and of the host country; | UN | ٥ - تلاحظ أن القيود التي فرضها البلد المضيف من قبل على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة ظلت سارية المفعول خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتطلب من البلد المضيف النظر في رفع هذه القيود، وتلاحظ في هذا الصدد مواقف الدول المتأثرة بالقيود ومواقف اﻷمين العام والبلد المضيف؛ |
4. Requests the host country to consider removing the remaining travel restrictions imposed by it on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and, in this regard, notes the positions of affected States as reflected in the report of the Committee, of the Secretary-General and of the host country; | UN | 4 - تطلب إلى البلد المضيف النظر في رفع القيود المتبقية التي فرضها على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتلاحظ، في هذا الصدد، مواقف الدول المتأثرة بهذه القيود، على النحو المبين في تقرير اللجنة، وموقف كل من الأمين العام والبلد المضيف؛ |
5. Requests the host country to consider removing the remaining travel restrictions imposed by it on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and, in this regard, notes the positions of affected States as reflected in the report of the Committee, of the Secretary-General and of the host country; | UN | 5 - تطلب إلى البلد المضيف النظر في رفع القيود المتبقية التي فرضها على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة؛ وتلاحظ، في هذا الصدد، مواقف الدول المتأثرة بهذه القيود، على النحو المبين في تقرير اللجنة وموقف كل من الأمين العام والبلد المضيف؛ |
In resolution 53/104 the General Assembly had noted that the travel restrictions previously imposed by the host country on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities remained in effect and requested the host country to consider removing such travel restrictions, and in that regard had noted the position of the affected States, of the Secretary-General and of the host country. | UN | وفي القرار ٣٥/٤٠١، لاحظت الجمعية العامة أن قيود السفر التي سبق للبلد المضيف أن فرضها على موظفي بعثات معينة وموظفين في اﻷمانة العامة من جنسيات معينة لا تزال قائمة، وطلبت إلى البلد المضيف أن ينظر في رفع قيود السفر تلك، وأشارت في ذلك الصدد إلى مواقف البلدان المتأثرة واﻷمين العام والبلد المضيف. |
4. Requests the host country to consider removing the remaining travel restrictions imposed by it on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the long-standing positions of affected States, of the Secretary-General and of the host country; | UN | 4 - تطلب إلى البلد المضيف أن ينظر في رفع ما تبقى من القيود التي فرضها على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتلاحظ، في هذا الصدد، المواقف التي اتخذتها الدول المتأثرة بهذه القيود منذ زمن طويل وموقف كل من الأمين العام والبلد المضيف؛ |
4. Requests the host country to consider removing the remaining travel restrictions imposed by it on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the long-standing positions of affected States, of the Secretary-General and of the host country; | UN | 4 - تطلب إلى البلد المضيف أن ينظر في رفع ما تبقى من القيود التي فرضها على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتلاحظ، في هذا الصدد، المواقف التي اتخذتها الدول المتأثرة بهذه القيود منذ زمن طويل وموقف كل من الأمين العام والبلد المضيف؛ |
In paragraph 4 of its resolution 56/84 the General Assembly had requested the host country to consider removing travel controls on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة من البلد المضيف في الفقرة 4 من قرارها 56/84 النظر في إلغاء القيود المفروضة على سفر موظفي بعثات معينة وموظفين في الأمانة العامة يحملون جنسيات معينة. |
:: consider removing existing threshold requirements in article 2, AC Law and article 174, PL that could prevent corruption-related offences from being defined as " corruption " . | UN | :: النظر في إزالة الحد الأدنى الحالي المشترط في المادة 2 من قانون مكافحة الفساد والمادة 174 من القانون الجنائي، الذي قد يحول دون تعريف جرائم متصلة بالفساد على أنها " فساد " . |
The State party should consider removing from the Code of Criminal Procedure of Bosnia and Herzegovina the ill-defined concept of public security or security of property as a ground for ordering pretrial detention. | UN | على الدولة الطرف أن تنظر في حذف التعريف السيئ لمفهوم الأمن العام أو أمن الممتلكات من قانون الإجراءات الجنائية في البوسنة والهرسك كأساس لتنظيم الاحتجاز السابق للمحاكمة. |