However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Jordan. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا واﻷردن. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Qatar. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وقطر. |
The Government of Finland does not, however, consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the Convention between Finland and the Syrian Arab Republic. | UN | غير أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية بين فنلندا والجمهورية العربية السورية. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and the Republic of Indonesia. | UN | ومع هذا فإن حكومة فنلندا لا ترى أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وجمهورية اندونيسيا. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Pakistan. | UN | ومع هذا فإن حكومة فنلندا لا ترى أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وباكستان. |
The Government of Finland does not, however, consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the Convention between Finland and Maldives. | UN | ومع ذلك فإن حكومة فنلندا لا تعتبر هذا الاعتراض يُشكل عقبة تحول دون نفاذ الاتفاقية بين فنلندا وملديف. |
Indeed, we consider that this is absolutely crucial to making progress. | UN | والواقع، أننا نعتبر أن ذلك أمر ذو أهمية حاسمة من أجل تحقيق التقدم. |
We consider that this increase in the membership of the Council should apply to the category of permanent members as well as to that of non-permanent members. | UN | ونحن نعتبر أن هذه الزيادة في عضوية المجلس ينبغي أن تنطبق على فئة اﻷعضاء الدائمين فضلا عن فئة اﻷعضاء غير الدائمين. |
Due to the difficult nature of this problem and the divergence of views on it, we consider that this is the most reasonable and practical approach. | UN | ونظرا لصعوبة هذه المشكلة وتباين وجهات النظر بشأنها، نرى أن هذا النهج هو أنسب النُهج وأكثرها عملية. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Jordan. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا واﻷردن. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Qatar. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة على طريق نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وقطر. |
The Government of Finland does not, however, consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the Convention between Finland and the Syrian Arab Republic. | UN | غير أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة أمام نفاذ الاتفاقية فيما بين فنلندا والجمهورية العربية السورية. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Jordan. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا واﻷردن. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Qatar. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة على طريق بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وقطر. |
The Government of the Federal Republic of Germany does not, however, consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the Convention between Germany and Malaysia. | UN | ومع هذا، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية لا تعتبر أن هذا الاعتراض من شأنه أن يعوق بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين ألمانيا وماليزيا. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Pakistan. | UN | ومع هذا فإن حكومة فنلندا لا ترى أن هذا الاعتراض يشكل عقبة في سبيل نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وباكستان. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and the Republic of Indonesia. | UN | ومع هذا فإن حكومة فنلندا لا ترى أن هذا الاعتراض يشكل عقبة في سبيل نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وجمهورية اندونيسيا. |
For the above reason the Government of Finland objects to the said reservation. However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Pakistan. | UN | ولهذا السبب فإن حكومة فنلندا تعترض على هذا التحفظ ومع هذا فإن حكومة فنلندا لا ترى أن هذا الاعتراض يشكل عقبة في سبيل نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وباكستان. |
The Government of Finland does not, however, consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the Convention between Finland and Maldives. | UN | ومع ذلك فإن حكومة فنلندا لا تعتبر هذا الاعتراض يشكل عقبة تحول دون نفاذ الاتفاقية بين فنلندا وملديف. |
We consider that this is an important step in the strengthening of the IAEA safeguards system and the consolidation of the nuclear non-proliferation regime. | UN | ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي. |
In this context, we welcome the initiative taken by Portugal to convene a European-African summit meeting to consider these conditions in the continent and to seek appropriate solutions. We consider that this initiative reflects the awareness of the European Union in respect of its responsibilities with regard to Africa. | UN | وإذ نعرب عن ترحيبنا بمبادرة البرتغال الرامية إلى تنظيم قمة أوروبية أفريقية تهدف إلى تدارس اﻷوضاع في القارة السمراء وإيجاد الحلول المناسبة لها، فإننا نعتبر أن هذه المبادرة تترجم وعي الاتحاد اﻷوروبي بمسؤولياته إزاء أفريقيا. |
Nevertheless we consider that this obligation already exists, and for the entire international community, as a rule of customary international law. | UN | ومع ذلك، فإننا نرى أن هذا الالتزام موجود فعلاً، وهو موجود للمجتمع الدولي بأسره، كقاعدة عرفية من قواعد القانون الدولي. |
On this understanding, may I consider that this revised timetable is acceptable? | UN | وعلى هذا الفهم، هل تسمحو لي بأن أعتبر هذا الجدول المنقح مقبول؟ |