"consider the possible" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في إمكانية
        
    • تنظر فيما يمكن
        
    • ينظر في إمكانية
        
    • النظر في ما يمكن أن
        
    • اعتبارها احتمال
        
    It stressed the need to maintain existing peacekeeping formats until an agreed settlement of the conflict was reached and to consider the possible strengthening of the peacekeeping force. UN وشدد على الحاجة إلى الإبقاء على الأشكال القائمة لحفظ السلام إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق لتسوية النـزاع، وإلى النظر في إمكانية زيادة قوام قوة حفظ السلام.
    The State party should further consider the possible use of wording similar to that used in the Convention so as to ensure that the definition of torture comprises all types of discrimination as possible motives. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف النظر في إمكانية استعمال صياغة مماثلة للصياغة المستخدمة في الاتفاقية لضمان اشتمال تعريف التعذيب على جميع أنواع التمييز كدوافع محتملة.
    The State party should further consider the possible use of wording similar to that used in the Convention so as to ensure that the definition of torture comprises all types of discrimination as possible motives. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف النظر في إمكانية استعمال صياغة مماثلة للصياغة المستخدمة في الاتفاقية لضمان اشتمال تعريف التعذيب على جميع أنواع التمييز كدوافع محتملة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the documents and the presentation and consider the possible actions listed in document UNEP/POPS/POPRC.6/9. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق وفي العرض وأن تنظر فيما يمكن اتخاذه من الإجراءات الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/9.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the documents and the presentation and consider the possible actions listed in document UNEP/POPS/POPRC.6/10. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق وفي العرض وأن تنظر فيما يمكن اتخاذه من الإجراءات الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/10.
    Subsequently, it had been proposed that the Working Group should consider the possible establishment of a single administrative tribunal with two instances. UN وفيما بعد، تم تقديم اقتراح مفاده أن الفريق العامل ينبغي أن ينظر في إمكانية إنشاء محكمة إدارية واحدة من مرحلتين.
    Once the new guidelines under the Kyoto Protocol are completed under this work programme, it may be useful to consider the possible integration of both set of guidelines for the sake of rationality. UN وما أن تستكمل المبادئ التوجيهية الجديدة بموجب بروتوكول كيوتو في إطار برنامج العمل هذا فقد يكون من المفيد النظر في إمكانية دمج مجموعتي المبادئ التوجيهية بغرض الترشيد.
    It is thus inherent in the logic of terrorism to consider the possible use of professional mercenaries for specific preparatory acts or to carry out the act itself. UN وبالتالي فإن من الأمور الملازمة لمنطق الإرهاب النظر في إمكانية استخدام المرتزقة المحترفين من أجل التحضير لأعمال محددة أو لتنفيذ هذه الأعمال نفسها.
    85. Trial Chambers have had occasion to consider the possible use of a form of judicial notice as a means of reducing the amount of trial time devoted to establishing background facts that have already been established in another trial. UN 85 - أتيحت للدائرتين الابتدائيتين فرصة النظر في إمكانية استعمال نوع من معلومات المحكمة كوسيلة لتقليل وقت المحاكمة المخصص لإثبات وقائع أساسية سبق إثباتها في محاكمة أخرى.
    :: consider the possible establishment of a debt relief mechanism through which debt reduction initiatives can help developing countries strengthen supply-side capacity for upgrading and diversifying exports and open more options for trade policy design. UN :: النظر في إمكانية إنشاء آلية لتخفيف وطأة الديون، ومن خلال ذلك استخدام مبادرة تخفيف وطأة الديون في مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها على جانب العرض من أجل دعم تنويع صادراتها، وفتح خيارات أكبر أمام تصميم السياسة التجارية.
    It also decided to consider the possible extension of the mandate of MINURSO after 31 May 1995 on the basis of a further report from the Secretary-General and in the light of progress achieved towards the holding of the referendum and the implementation of the settlement plan. UN وقرر أيضا النظر في إمكانية تمديد ولاية بعثة الاستفتاء الى ما بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ بناء على تقرير آخر من اﻷمين العام وفي ضوء التقدم المحرز صوب إجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية.
    The SBSTA may consider the possible inclusion in the Guidelines of a standard table for summarizing information in each communication on policies and measures. UN ٠٣- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في إمكانية إدراج جدول معياري في المبادئ التوجيهية من أجل تلخيص المعلومات الخاصة بالسياسات والتدابير التي ترد في كل بلاغ من البلاغات.
    10. Decides also to consider the possible extension of the mandate of MINURSO after 31 May 1995 on the basis of a further report from the Secretary-General and in the light of progress achieved towards the holding of the referendum and the implementation of the Settlement Plan; UN ١٠ - يقرر أيضا النظر في إمكانية تمديد ولاية بعثة الاستفتاء بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ بناء على تقرير آخر من اﻷمين العام وعلى ضوء التقدم المحرز صوب إجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية؛
    The Committee may wish to take note of the information provided and consider the possible actions listed in document UNEP/POPS/POPRC.6/2. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر فيما يمكن اتخاذه من الإجراءات الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/2.
    The Committee may wish to take note of the information provided and consider the possible actions listed in document UNEP/POPS/POPRC.6/4. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر فيما يمكن اتخاذه من الإجراءات الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/4.
    The Committee may wish to take note of the information provided and consider the possible actions listed in document UNEP/POPS/POPRC.6/5. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر فيما يمكن اتخاذه من الإجراءات الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/5.
    The Committee may wish to take note of the information provided and consider the possible actions listed in document UNEP/POPS/POPRC.6/6. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر فيما يمكن اتخاذه من الإجراءات الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/6.
    Most recently, in decision 2012/1, the Executive Board decided to consider the possible inclusion of UNCDF in the programming arrangements, taking into consideration the priorities of the strategic plan, 2014-2017, and additional information provided on the financial and legal implications of the proposed inclusion. UN وفي الآونة الأخيرة، وفي المقرر 2012/1، قرر المجلس التنفيذي أن ينظر في إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة، آخذا في الاعتبار أولويات الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، والمعلومات الإضافية المقدمة عن الآثار المالية والقانونية للإدراج المقترح.
    11. Decides also to consider the possible extension of the mandate of MINURSO after 30 September 1995 on the basis of the Secretary-General's report requested in paragraph 7 above and in the light of progress achieved in accordance with paragraphs 5 and 6 above towards the holding of the referendum and the implementation of the Settlement Plan; UN ١١ - يقرر أيضا أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على أساس تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٧ أعلاه وفي ضوء التقدم المحرز وفقا للفقرتين ٥ و ٦ أعلاه فيما يتعلق بإجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية؛
    11. Decides also to consider the possible extension of the mandate of MINURSO after 30 September 1995 on the basis of the Secretary-General's report requested in paragraph 7 above and in the light of progress achieved in accordance with paragraphs 5 and 6 above towards the holding of the referendum and the implementation of the Settlement Plan; UN ١١ - يقرر أيضا أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على أساس تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٧ أعلاه وفي ضوء التقدم المحرز وفقا للفقرتين ٥ و ٦ أعلاه فيما يتعلق بإجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية؛
    As long as the potential for such attacks remains, our Government will continue to consider the possible role that space-related weapons may play in protecting those assets. UN وما دام هناك احتمال للتعرض لاعتداءات من هذا القبيل، فإن حكومتنا ستواصل النظر في ما يمكن أن تؤديه الأسلحة الفضائية من دور في حماية تلك الموجودات.
    Generally, besides the administrative and budgetary measures that may be needed to ensure the fulfilment of governmental commitments throughout the duration of the project, it is advisable for the legislature to consider the possible need for an explicit legislative authorization to provide certain forms of support. UN ٦٣- الى جانب التدابير الادارية وتدابير الميزانية التي قد تكون ضرورية لضمان الوفاء بالالتزامات الحكومية طوال فترة تنفيذ المشروع، فان من المستصوب عموما أن تأخذ السلطة التشريعية في اعتبارها احتمال وجود حاجة الى اصدار اذن تشريعي صريح يقضي بتوفير أشكال معينة من الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus