"consider those" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في تلك
        
    • النظر في هذه
        
    • تنظر في هذه
        
    • تنظر في المواضيع
        
    • ينظر في تلك
        
    • تنظر في تلك
        
    • للنظر في هذه
        
    • بالنظر في تلك
        
    • للنظر في تلك
        
    I believe the basic principle here is that we want all delegations to be able to consider those amendments. UN وأؤمن بان المبدأ الأساسي هنا هو أننا نريد جميع الوفود أن تتمكن من النظر في تلك التعديلات.
    I hope we will be able to use the remaining few minutes to consider those aspects. UN وأنا آمل في أن تستغل الدقائق القليلة المتبقية في النظر في تلك الجوانب.
    The Committee might therefore consider recommending that the General Assembly should invite the Commission to consider those questions as a priority. UN لذلك، يمكن للجنة النظر في توصية الجمعية العامة بأن تدعو اللجنة إلى النظر في هذه المسائل على سبيل الأولوية.
    However, we note that since a considerable number of States have made their submissions, it will take a long time for the Commission to consider those submissions. UN ومع ذلك، نلاحظ أنه بسبب تقديم عدد كبير من الدول لتقاريرها، ستستغرق اللجنة وقتا طويلا في النظر في هذه التقارير.
    We encourage all delegations to consider those outcomes and we look forward to follow-up efforts to bring further rigour to such issues. UN ونشجع جميع الوفود على أن تنظر في هذه النتائج، ونتطلع إلى جهود المتابعة لإعطاء مزيد من القوة لهذه المسائل.
    The Commission further agreed that it should not restrict itself to traditional topics, but could also consider those that reflect new developments in international law and pressing concerns of the international community as a whole. UN كما وافقت اللجنة على أنها ينبغي ألا تقصر اهتمامها على المواضيع التقليدية، بل يمكنها أيضا أن تنظر في المواضيع التي تمثل التطورات الجديدة في مجال القانون الدولي والشواغل الملحﱠة التي تساور المجتمع الدولي ككل.
    The Working Group would have to consider those issues in order to give guidelines to the informal group. UN وسيكون على الفريق العامل أن ينظر في تلك المسائل من أجل توفير مبادئ توجيهية للفريق غير الرسمي.
    It was therefore important to consider those recommendations in detail. UN وعليه، من المهم النظر في تلك التوصيات بالتفصيل.
    Her delegation attached great importance to the right of Member States to consider those budgets, and all other peacekeeping mission budgets, in full, in order to have a solid understanding and justification of the resources being requested. UN وأردفت قائلة إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على حق الدول الأعضاء في النظر في تلك الميزانيات، وفي جميع ميزانيات بعثات حفظ السلام الأخرى، بشكلها الكامل، بقصد التوصل إلى فهم وتبرير متينين للموارد المطلوبة.
    The Special Rapporteur was encouraged to also consider those relationships in his reports. UN وشجع المقرر الخاص على النظر في تلك العلاقات في تقريره.
    At the preparatory session, Parties may wish to consider those recommendations and to take action as appropriate. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في تلك التوصيات في الجلسة التحضيرية واتخاذ إجراء بشأنها وفقاً لما تراه مناسباً.
    Therefore, the Panel was unable to consider those documents. UN وتبعاً لذلك لم يتمكن الفريق من النظر في تلك المستندات.
    This Assembly is therefore urged to consider those issues that are peculiar to Africa or that affect Africa more than the other continents. UN لذلك فإننا نحث هذه الجمعية على النظر في هذه المشاكل الخاصة بافريقيا أو التي تؤثر على افريقيا أكثر من غيرها من القارات.
    It was regrettable that it had not been possible to consider those amendments at an open meeting. UN وأعرب عن أسفه لعدم إمكان النظر في هذه التعديلات في جلسة علنية.
    The Committee had decided to consider those questions further at a future session in the light of any guidance from the General Assembly. UN وقد قررت اللجنة أن توالي النظر في هذه المسائل في دورة مقبلة في ضوء أي توجيه من الجمعية العامة.
    The Conference may wish to consider those results. UN وقد يرغب المؤتمر في النظر في هذه النتائج.
    The committee may wish to consider those proposals along with the group's report. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في هذه الاقتراحات وفي تقرير الفريق.
    In its resolution 1989/41, the Sub-Commission decided to consider those matters in subsequent sessions under the agenda item “Contemporary forms of slavery”. UN وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1989/41 أن تنظر في هذه المسائل في دورات لاحقة في إطار بند جدول " أشكال الرق المعاصرة " .
    that the Commission should not restrict itself to traditional topics, but that it should also consider those that reflect new developments in international law and pressing concerns of the international community. UN - أن لا يقتصر اهتمام اللجنة على المواضيع التقليدية بل يمكنها أيضا أن تنظر في المواضيع التي تعكس التطورات الجديدة في مجال القانون الدولي والاهتمامات الملحة التي تساور المجتمع الدولي ككل.
    The Working Group recommended to the Commission that Working Group V (Insolvency Law) might be asked to consider those matters. UN وأوصى الفريق العامل اللجنة بأن تطلب إلى الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) أن ينظر في تلك المسائل.
    The Assembly must consider those issues in a comprehensive manner so as to arrive at a clear vision and provide strong leadership in those areas. UN وأن الجمعية يجب أن تنظر في تلك القضايا بطريقة شاملة بغية الوصول إلى رؤيا واضحة وتوفير قيادة قوية في تلك المجالات.
    It is in the process of setting up a national education quality assessment system to consider those broader criteria. UN وهو يقوم في الوقت الحالي بإنشاء نظام وطني لتقييم جودة التعليم للنظر في هذه المعايير الواسعة النطاق.
    Today, I am pleased to report that the Commission is in a position to consider those pending issues. UN ويسرني اليوم أن أبلغ بأن الهيئة في وضع يسمح لها بالنظر في تلك المسائل المعلقة.
    The Chair established a drafting group to consider those technical concerns. UN وأنشأت الرئيسة فريق صياغة للنظر في تلك الشواغل التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus