"consider undertaking" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في الاضطلاع
        
    • النظر في إجراء
        
    • تنظر في إجراء
        
    • النظر في القيام
        
    • تنظر في القيام
        
    • النظر في اتباع
        
    • تنظر في اتخاذ
        
    • ينظر في القيام
        
    • تنظر في الاضطلاع
        
    • أن ينظروا في إجراء
        
    10. Invites Member States to consider undertaking activities in preparation for the twentieth anniversary of the International Year at the national level; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في الاضطلاع بأنشطة للتحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية على الصعيد الوطني؛
    11. Invites Member States to consider undertaking activities in preparation for the twentieth anniversary of the International Year at the national level; UN 11 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في الاضطلاع بأنشطة للتحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية على الصعيد الوطني؛
    The experts encourage independent media organizations to consider undertaking such studies as well. UN ويشجع الخبراء منظمات وسائط الإعلام المستقلة على النظر في إجراء دراسات من ذلك القبيل كذلك.
    The State party should consider undertaking a new and comprehensive investigation of the allegations made by Mr. al-Masri. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تنظر في إجراء تحقيقٍِ جديد وشامل في ادعاءات السيد المصري.
    We support and call on all States to consider undertaking long-term responsible involvement in this area and to focus on global security interests above all. UN ونحن نؤيد النظر في القيام وندعو جميع الدول إلى النظر في القيام بالمشاركة المسؤولة في هذا المجال، والتركيز على المصالح الأمنية العالمية قبل كل شيء.
    (e) To consider undertaking comprehensive, objective and easily accessible information campaigns about violence against women; UN (ه) أن تنظر في القيام بحملات إعلامية شاملة وموضوعية وسهلة المنال حول العنف ضد المرأة؛
    5. Invites Member States to consider undertaking activities in preparation for the twentieth anniversary of the International Year at the national level; UN 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في الاضطلاع بأنشطة للتحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية على الصعيد الوطني؛
    " 11. Invites Member States to consider undertaking activities in preparation for the twentieth anniversary of the International Year at the national level; UN " 11 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في الاضطلاع بأنشطة للتحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية على الصعيد الوطني؛
    11. Invites Member States to consider undertaking activities in preparation for the twentieth anniversary of the International Year at the national level; UN 11 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في الاضطلاع بأنشطة للتحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية على الصعيد الوطني؛
    :: consider undertaking a comparative review of how convention bodies, United Nations bodies and Collaborative Partnership on Forests members interact with major groups UN :: النظر في إجراء استعراض مقارن لكيفية تفاعل الهيئات المنشأة بموجب اتفاقيات وهيئات الأمم المتحدة وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات مع المجموعات الرئيسية
    The Department of Political Affairs conducted an evaluation of the Policy Committee in 2011, and in early 2012 the secretariat of the Committee shared the results and methodology with the other Committee members to encourage them to consider undertaking a similar evaluation. UN وقد أجرت إدارة الشؤون السياسية تقييما للجنة السياسات في عام 2011 وفي مطلع عام 2012 أطلعت أمانة اللجنة أعضاء اللجنة الآخرين على النتائج والمنهجية المتبعة لتشجيعهم على النظر في إجراء تقييم مماثل.
    “6. Invites the Commission for Social Development, when adopting its next multi-year programme of work, to consider undertaking a review of the global situation of the family in 2004”; UN " ٦ - تدعو لجنة التنمية الاجتماعية، عند اعتماد برنامج عملها المقبل المتعدد السنوات إلى النظر في إجراء استعراض لحالة اﻷسرة في العالم عام ٢٠٠٤ " ؛
    The State Party should also consider undertaking comprehensive legal and other reforms to make the functioning of its courts and general administration of justice more efficient. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في إجراء إصلاحات شاملة، قانونية وغيرها، لتحسين كفاءة عمل محاكمها وإقامة العدل فيها بوجه عام.
    The State Party should also consider undertaking comprehensive legal and other reforms to make the functioning of its courts and general administration of justice more efficient. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في إجراء إصلاحات شاملة، قانونية وغيرها، لتحسين كفاءة عمل محاكمها وإقامة العدل فيها بوجه عام.
    The State Party should also consider undertaking comprehensive legal and other reforms to make the functioning of its courts and general administration of justice more efficient. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في إجراء إصلاحات قانونية شاملة وغيرها من الإصلاحات لتحسين كفاءة عمل محاكمها وإقامة العدل بوجه عام.
    In paragraph 6, the word " undertake " should be replaced by " consider undertaking " . UN وفي الفقرة ٦، يستعــاض عـــن كلمة " القيام " بعبارة " النظر في القيام " .
    (c) In operative paragraph 6, the word " undertake " was replaced with the words " consider undertaking " ; UN )ج( في الفقرة ٦ من المنطوق، استعيض عن عبارة " الى القيام " بعبارة " الى النظر في القيام " ؛
    (e) To consider undertaking comprehensive, objective and easily accessible information campaigns about violence against women; UN (ه) أن تنظر في القيام بحملات إعلامية شاملة وموضوعية وسهلة المنال حول العنف ضد المرأة؛
    9. Given its roles as an international financial institution focused on development, the World Bank Group, as well as the regional development banks, should consider undertaking the following actions: UN ٩- ونظراً لﻷدوار التي تقوم بها مجموعة البنك الدولي بوصفها مؤسسة مالية دولية تركز على التنمية، فإنه ينبغي لها ولمصارف التنمية اﻹقليمية أيضا أن تنظر في اتخاذ اﻹجراءات التالية:
    Reflecting the practical proposals agreed by the Security Council in 1999 (S/1999/92), a delegation from the Committee may wish to consider undertaking a visit/mission to Darfur and eastern Chad. UN تجسيدا للاقتراحات العملية التي وافق عليها مجلس الأمن في عام 1999 (S/1999/92)، قد يود وفد من اللجنة أن ينظر في القيام بزيارة/ببعثة إلى دارفور وشرق تشاد.
    122. The Committee recommends that the State party consider undertaking a comprehensive reform of the juvenile justice system in the spirit of the Convention, in particular articles 37, 39 and 40, and of other United Nations standards in this field, such as the “Beijing Rules”, the “Riyadh Guidelines” and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty. UN ٢٢١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في الاضطلاع باصلاح شامل للنظام الخاص بقضاء اﻷحداث انطلاقاً من روح الاتفاقية، وخصوصاً المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤، ومعايير اﻷمم المتحدة اﻷخرى في هذا الميدان، مثل " قواعد بيجنيغ " ، و " مبادئ الرياض التوجيهية " وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المجردين من حريتهم.
    (a) consider undertaking studies in relation to emerging areas of concern, such as illicit recruitment practices, trafficking in men for forced and exploitative labour, trafficking for forced begging and criminal activities, trafficking for forced or servile marriage and return and the risk of retrafficking. UN (أ) أن ينظروا في إجراء دراسات فيما يخصُّ مجالات القلق الناشئة، مثل ممارسات التوظيف غير المشروعة، والاتجار بالرجال لأغراض السخرة والعمل الاستغلالي، والاتجار لأغراض التسوُّل القسري والأنشطة الإجرامية، والاتجار لغرض الزواج القسري أو الاستعبادي، والإعادة إلى الوطن ومخاطر معاودة الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus