"considerable amount" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدر كبير
        
    • كمية كبيرة
        
    • القدر الكبير
        
    • مبالغ كبيرة
        
    • كم كبير
        
    • الوقت الطويل
        
    • الكمية الكبيرة
        
    • مبالغ طائلة
        
    • كمية ضخمة
        
    • كم هائل
        
    • مبلغ كبير
        
    • مبلغاً كبيراً
        
    • كما كبيرا
        
    There is also a considerable amount of ordnance debris, especially near defended localities, some of which is still active. UN وهناك أيضا قدر كبير من المخلفات الحربية، ولا سيما بالقرب من المواقع المحصنة وما يزال بعضها حيا.
    During this time a considerable amount has been done. UN وخلال هذه الفترة، أنجز قدر كبير من اﻷعمال.
    There are also indications that a considerable amount of cable waste is imported from Germany and Eastern European countries. UN وكذلك توجد دلائل تشير إلى أن كمية كبيرة من نفايات الكبلات تستورد من ألمانيا وبلدان أوروبا الشرقية.
    In the meantime, I would like to thank both delegations for the considerable amount of work that has obviously gone into these texts. UN وأود في الوقت نفسه أن أشكر كلا الوفدين على القدر الكبير من العمل الذي يبدو من الواضح أنه وضع هذين النصين.
    As a result, the community-based organizations raised a considerable amount of income for use towards community activities and thus succeeded in attaining increased financial independence from UNRWA. UN ونتيجة لذلك جمعت المنظمات المجتمعية على مبالغ كبيرة من الإيرادات لاستخدامها في الأنشطة المجتمعية وبالتالي فقد نجحت في تحقيق استقلال مالي متزايد عن الأونروا.
    During its visit to Israel and the occupied territories, it heard a considerable amount of evidence on such matters. UN وأثناء زيارة اللجنة إلى إسرائيل والأراضي المحتلة، استمعت إلى كم كبير من الأدلة بشأن هذه الأمور.
    Currently, a considerable amount of human and financial resources of the Office has been taken up by conference servicing and administrative tasks for the Council. UN ويذهب قدر كبير من الموارد البشرية والمالية للمكتب حاليا إلى مهام خدمة المؤتمرات والمهام الإدارية التي يضطلع بها المجلس.
    A considerable amount of time and resources are devoted to the preparation of such reports. UN ويُكرس قدر كبير من الوقت والموارد في إعداد هذه التقارير.
    A considerable amount of work is being done in the higher education system. UN ويجري تنفيذ قدر كبير من العمل في نظام التعليم العالي.
    A considerable amount of work was also carried out at the local level in order to monitor and consider cases of violence against women. UN وجرى تنفيذ قدر كبير من العمل أيضا على الصعيد المحلي لرصد حالات العنف ضد المرأة والنظر فيها.
    There have been no changes to the Constitution of the organization; however, there has been a considerable amount of change to the administration and the running of the institution. UN ولم تطرأ أي تغييرات على دستور المنظمة ولكن طرأ قدر كبير من التغيير على إدارة المؤسسة وطريقة تشغيلها.
    To that end, RSS staff continued to provide a considerable amount of support to CBOs and their local managing committees throughout the reporting period. UN ولبلوغ تلك الغاية، يواصل موظفو الخدمات الغوثية والاجتماعية تقديم قدر كبير من الدعم للمنظمات المجتمعية ولجانها الإدارية المحلية طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Such a mechanism will raise a considerable amount of funds, in addition to its even more important demonstration effect. UN ومثل تلك الآلية ستجمع كمية كبيرة من الأموال، إضافة إلى أثرها العملي الذي يتصف بمزيد من الأهمية.
    In addition, the Government provided the Commission with a considerable amount of material, including documents and videotapes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة إلى اللجنة كمية كبيرة من المواد، تشمل وثائق وأشرطة فيديو.
    Indeed, conversion of existing stocks will make a considerable amount of fuel available for peaceful uses. UN وفي الواقع، فإن تحويل المخزونات الحالية سيتيح كمية كبيرة من الوقود للاستخدامات السلمية.
    Bearing in mind the considerable amount of work ahead of us, please rest assured of my delegation's fullest cooperation. UN وإذ ندرك القدر الكبير من العمل الذي ينتظرنا، أؤكّد لكم تعاون وفدي التامّ.
    As we do every year, we must first of all realize the considerable amount of work accomplished by the Organization. UN وكما نفعل في كل سنة، يجب علينا في المقام الأول أن ندرك القدر الكبير من العمل الذي أنجزته المنظمة.
    In addition, a considerable amount of European Union and World Bank funds will not materialize, as these are linked to clear assurances on a sound macro-economic framework. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك مبالغ كبيرة سوف لا تدفعها صناديق الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي، إذ أن هذه الأموال مرتبطة بتقديم ضمانات واضحة بشأن سلامة الإطار الاقتصادي الكلي.
    Previously, they had hidden away a considerable amount of artillery and heavy armour and were biding their time to unleash active offensives. UN وأنهم قاموا في الماضي بإخفاء كم كبير من المدفعية واﻷسلحة الثقيلة وكانوا ينتظرون الوقت المناسب للقيام بهجماتهم النشطة.
    However, he regretted that despite the considerable amount of time that had passed and the various efforts made, his Mission still did not have access to appropriate banking services. UN إلا أنه أعرب عن أسفه لأنه رغم الوقت الطويل الذي انقضى والجهود المختلفة التي بذلت، لا تزال بعثة بلده غير قادرة على الحصول على خدمات مصرفية مناسبة.
    361. Delegations welcomed the report, noting the considerable amount of funds generated from private sources. UN 361 - ورحبت الوفود بالتقرير، حيث أشارت إلى الكمية الكبيرة من الأموال المتأتية من مصادر خاصة.
    Currently, oil prices were rising, adversely affecting economic growth in oil-importing developing countries and compelling them to spend a considerable amount of their export revenues. UN وأسعار النفط آخذة في الارتفاع في الوقت الراهن، وهذا يؤثر بشكل ضار على النمو الاقصادي في البلدان النامية المستورِدة للنفط، فهي تُضطر إلى إنفاق مبالغ طائلة من عائدات صادراتها.
    We wasted a considerable amount of time tracking a boot print in the mud to a camper who had an alibi. Open Subtitles لقد أضعنا كمية ضخمة من الوقت لتتبع بصمة قدم فى الوحل لخَيام يملك حجة غياب
    To the credit of the Scientific Committee, a considerable amount of data on the biological effects of radiation had so far been accumulated and analysed. UN وللجنة العلمية الفضل في أنه تم حتى الآن تجميع وتحليل كم هائل من البيانات بشأن الآثار البيولوجية للإشعاع.
    One State notified the Committee about its intention to release a considerable amount of money for payment of legal fees and other basic expenses. UN وقد أخطرت إحدى الدول اللجنة بعزمها على الإفراج عن مبلغ كبير لسداد رسوم قانونية ونفقات أساسية أخرى.
    The Ministry of Education and Sport allocates a considerable amount of funding for financing research in the field of education and training of Roma. UN وتخَصِّص وزارة التعليم والرياضة مبلغاً كبيراً من المال لتمويل البحوث في ميدان التعليم والتدريب لطائفة الروما.
    The ISS partner agencies had developed a considerable amount of educational materials on different subjects linked to microgravity research and human space technology. UN وقد أصدرت الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية كما كبيرا من المواد التعليمية حول الموضوعات المختلفة المرتبطة ببحوث الجاذبية الصغرى وتكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus