"considerable investments" - Traduction Anglais en Arabe

    • استثمارات كبيرة
        
    • الاستثمارات الكبيرة
        
    • استثمارات هائلة
        
    • باستثمارات كبيرة
        
    • باستثمارات ضخمة
        
    • استثمارات ضخمة
        
    • الاستثمارات الكبرى
        
    Setting up certification infrastructure may require considerable investments on the part of the Government but reduces costs for individual organizations. UN وقد يتطلب إنشاء الهياكل اﻷساسية ﻹصدار الشهادات استثمارات كبيرة من جانب الحكومة، ولكنه يخفض التكاليف على فرادى المنظمات.
    On the one hand, considerable investments in drug abuse prevention have been made during the past decade and they seem to be showing results. UN فقد وُظّفت، من جهة، استثمارات كبيرة في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير في العقد الماضي والظاهر أنها أخذت تأتي ثمارها.
    Moreover, a return to the freight volume levels of the 1980s would necessitate considerable investments both in transportation equipment and in maintenance of the waterways installations. UN كما أن العودة إلى مستويات حجم البضائع المنقولة في الثمانينات يتطلب ضخ استثمارات كبيرة في معدات النقل وفي صيانة تجهيزات الطرق المائية معاً.
    It however recalls its view that the considerable investments made in communications infrastructure should lead to reduced requirements for travel. UN غير أنها ترى أنه ينبغي أن تؤدي الاستثمارات الكبيرة في هياكل الاتصالات الأساسية إلى تخفيض احتياجات السفر.
    considerable investments in the social sectors were made prior to their independence from the former Union of Soviet Socialist Republics. UN فقد تم تخصيص استثمارات هائلة في القطاعات الاجتماعية قبل استقلال هذه البلدان عن اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية السابق.
    Similarly, economies in transition and most developing countries have made considerable investments in the development of national energy infrastructures and the formulation of national energy strategies. UN وبالمثل، فإن الاقتصادات التي توجد في مرحلة انتقالية ومعظم البلدان النامية قامت باستثمارات كبيرة ﻹقامة هياكل أساسية وطنية للطاقة ولوضع استراتيجيات وطنية للطاقة.
    If agreement on a long-term lease is reached, Arktinen intends to undertake considerable investments, inter alia, for road construction. UN وإذا ما تم التوصل إلى اتفاق حول عقد تأجير طويل اﻷجل، فإن الشركة تعتزم القيام باستثمارات ضخمة لتنفيذ جملة أنشطة منها شق الطرق.
    Cost-effective and viable technology transfer involves considerable investments in technical skills and physical infrastructure in a mix of institutional, technological and organizational elements that allow the acquisition, use and diffusion of new technologies. UN وينطوي نقل التكنولوجيا بصورة سليمة فعّالة التكاليف على استثمارات ضخمة في المهارات التقنية والبنية الأساسية المادية في خليط من العناصر المؤسسية والتكنولوجيا والتنظيمية التي تسمح باقتناء تكنولوجيات جديدة واستخدامها ونشرها.
    It however recalls its view that the considerable investments made in communications infrastructure should lead to reduced requirements for travel. UN ولكنها تشير إلى رأيها القائل بأن الاستثمارات الكبرى في الهياكل الأساسية في مجال الاتصالات قمينة بأن تؤدي إلى تقليص الاحتياجات للسفر.
    This will protect and strengthen considerable investments made in improving livestock health from the southern sector since 1989. UN وسيؤدي هذا التعميم إلى حماية وتعزيز استثمارات كبيرة أجريت من أجل تحسين صحة الماشية في القطاع الجنوبي منذ عام ٩٨٩١.
    In addition, many donor countries have made considerable investments in developing pools of highly specialized capacities that can be difficult to find elsewhere. UN إضافة إلى ذلك، خصصت العديد من البلدان المانحة استثمارات كبيرة لتنمية مجموعات من القدرات المتخصصة للغاية التي يصعب العثور عليها في أماكن أخرى.
    Moreover, in recent years the Republic of Kazakhstan has been making considerable investments in the economies of other developing countries through bilateral and multilateral channels. UN وعلاوة على ذلك، توظف جمهورية كازاخستان في السنوات الأخيرة استثمارات كبيرة في اقتصادات بلدان نامية أخرى، من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Technical advances appropriate to small farmers should improve nutritional quality and yield without burdening the environment and requiring considerable investments. UN ويمكن للتقدم التقني الملائم لصغار الفلاحين أن يعمل على تحسين نوعية الغذاء والمحصول دون زيادة أعباء البيئة ودون الحاجة إلى استثمارات كبيرة.
    Member States have also made considerable investments in rapidly deployable capacities to support peacekeeping operations, in particular in the areas of security sector reform, corrections and policing. UN كما أن الدول الأعضاء ما برحت هي الأخرى توظف استثمارات كبيرة في توفير قدرات قابلة للنشر السريع لدعم عمليات حفظ السلام، لا سيما في مجالات إصلاح قطاع الأمن والسجون وحفظ الأمن.
    26. The proper functioning of these group settlements will require considerable investments in resources for the supply of water, electricity, education and health services. UN ٦٢- وسيتطلب اﻷداء الملائم لهذه المستوطنات المجمﱠعة استثمارات كبيرة في الموارد اللازمة لتوريد المياه والكهرباء والخدمات التعليمية والصحية.
    16. During the past 25 years, Libya's national economy has witnessed major economic and social changes by virtue of the considerable investments that have been made through the development plans. UN 16- شهد الاقتصاد الوطني في ليبيا خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية تحولات اقتصادية واجتماعية هامة بفضل الاستثمارات الكبيرة التي نفذت ضمن خطط التنمية.
    29. The Committee is concerned that access to safe drinking water remains a problem, in spite of the considerable investments made by the State party. UN 29- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الحصول على مياه الشرب المأمونة لا يزال من المشاكل القائمة على الرغم من الاستثمارات الكبيرة التي بذلتها الدولة الطرف في هذا المجال.
    The considerable investments made in the expansion of the professional capacity will be leveraged significantly through qualified Programme Assistants capable of supporting the civil affairs functions of the Mission in all four municipalities and the regional headquarters in Mitrovica. UN وسوف يستفاد بشكل كبير من الاستثمارات الكبيرة التي جرى توظيفها في توسيع نطاق القدرات المهنية بواسطة مساعدين لشؤون البرامج قادرين على دعم مهام الشؤون المدنية للبعثة في البلديات الأربع كلها وفي المقر الإقليمي بميتروفيتشا.
    Thirty-eight years after independence, and following considerable investments in education, his country had become a net exporter of university-trained people and experts. UN فبعد مرور ٣٨ عاما على الاستقلال، وفي أعقاب استثمارات هائلة في التعليم، أصبح بلده مصدﱢرا صافيا للجامعيين المدربين والخبراء.
    95. Several countries mentioned efforts by their Governments to reduce air pollution by implementing sustainable development plans, enacting legislation and making considerable investments to that end. UN 95 - وتكلمت سبعة بلدان عن الجهود التي تبذلها حكوماتها للحد من تلوث الهواء بتنفيذ خطط للتنمية المستدامة، وسن التشريعات، وتوظيف استثمارات هائلة من أجل بلوغ هذه الغاية.
    The Government of Canada recently made considerable investments to implement a new strategy to address overfishing. UN لقد قامت حكومة كندا مؤخرا باستثمارات كبيرة في تنفيذ استراتيجية جديدة لمعالجة مشكلة الإفراط في صيد الأسماك.
    If agreement on a long-term lease is reached, Arktinen intends to undertake considerable investments, inter alia for road construction. UN وإذا ما تم التوصل إلى اتفاق حول عقد تأجير طويل اﻷجل، فإن الشركة تعتزم القيام باستثمارات ضخمة لتنفيذ جملة أنشطة منها شق الطرق.
    33. Since the 1970s, considerable investments have been made in research and prospecting activities in the deep ocean with a view to identifying alternative sources of metals. UN 33 - أُجريت استثمارات ضخمة منذ السبعينات في أنشطة البحوث والتنقيب في عمق المحيطات بغية العثور على موارد معدنية بديلة.
    The Advisory Committee recalls its view that the considerable investments made in communications infrastructure should lead to reduced requirements for travel. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى رأيها القائل بأن الاستثمارات الكبرى في الهياكل الأساسية في مجال الاتصالات قمينة بأن تؤدي إلى تقليص الاحتياجات للسفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus