"considerable progress in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقدما كبيرا في
        
    • تقدم كبير في
        
    • تقدماً كبيراً في
        
    • التقدم الكبير المحرز في
        
    • تقدما هائلا في مجال
        
    • قدرا كبيرا من التقدم في
        
    The international community has made considerable progress in the struggle for democracy around the world since the end of the cold war. UN لقد أحرز المجتمع الدولي تقدما كبيرا في النضال من أجل إرساء الديمقراطية في كل أنحاء العالم منذ انتهاء الحرب الباردة.
    The United Nations has made considerable progress in the development of peacekeeping training and the implementation of the new peacekeeping training strategy. UN وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تطوير التدريب على حفظ السلام وتنفيذ الاستراتيجية الجديدة للتدريب على حفظ السلام.
    We can see that women have made considerable progress in the political arena of the country. UN يمكننا تبين أن المرأة حققت تقدما كبيرا في الساحة السياسية في البلد.
    India, a developing country which had achieved considerable progress in the development of space technology, had offered to host such a conference. UN وذكر بأن الهند، وهي بلد نام تمكن من تحقيق تقدم كبير في تطوير تكنولوجيا الفضاء، قد عرضت استضافة هذا المؤتمر.
    There had been considerable progress in the peace process between the Palestinian and the Israeli sides. UN ولقد أُحرز تقدم كبير في عملية السلام بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي.
    Malawi has achieved considerable progress in the promotion of gender equality and the empowerment of women. UN لقد أحرزت ملاوي تقدماً كبيراً في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The addendum also shows considerable progress in the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, as well as of the High-level Group of Experts on Procurement. UN وتبين اﻹضافة أيضا مدى التقدم الكبير المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وكذلك فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء.
    He stated that the subcommission had made considerable progress in the examination of the submission of Australia. UN وذكر أن اللجنة الفرعية أحرزت تقدما كبيرا في النظر في الطلب المقدم من أستراليا.
    He stated that the Subcommission has made considerable progress in the examination of the Australian submission. UN وذكر أن اللجنة الفرعية أحرزت تقدما كبيرا في فحصها طلب أستراليا.
    The Subcommission had made considerable progress in the examination of the submission of Brazil by the end of the fifteenth session. UN أحرزت اللجنة الفرعية تقدما كبيرا في دراسة الطلب المقدم من البرازيل بنهاية الدورة الخامسة عشرة.
    The Subcommission had made considerable progress in the examination of the submission of Australia by the end of the intersessional meeting. UN وقد أحرزت اللجنة الفرعية تقدما كبيرا في بحثها للطلب الأسترالي باقتراب نهاية الاجتماع المعقود بين الدورتين.
    It was reported that the Subcommission had made considerable progress in the examination of the submission by the end of the fifteenth session. UN وذكر أن اللجنة الفرعية أحرزت تقدما كبيرا في النظر في الطلب في نهاية الدورة الخامسة عشرة.
    He stated that the subcommission had made considerable progress in the examination of the submission of Australia. UN وأفاد بأن اللجنة الفرعية قد حققت تقدما كبيرا في فحص طلب أستراليا.
    In that regard, Zambia has made considerable progress in the implementation of the Monterrey Consensus agreed upon in 2002. UN وفي هذا الصدد، أحرزت زامبيا تقدما كبيرا في تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي اتُفق عليه في عام 2002.
    With the implementation of this Programme, there has been considerable progress in the number of women trained in recent years. UN وبتنفيذ هذا البرنامج، تحقق تقدم كبير في عدد النساء المدربات في السنوات اﻷخيرة.
    12.1 There has been considerable progress in the health sector since 1980. UN 12-1 كان ثمة تقدم كبير في قطاع الصحة منذ عام 1980.
    It has made considerable progress in the connection of water and sanitation networks and in the collection, treatment and reuse of wastewater. UN وقد أحرز تقدماً كبيراً في ربط شبكات المياه والصرف الصحي وفي جمع مياه الصرف الصحي ومعالجتها وإعادة استعمالها.
    13. Despite the difficult context, the country has made considerable progress in the water and sanitation sectors. UN 13- رغم السياق الصعب أحرز البلد تقدماً كبيراً في قطاعي المياه والصرف الصحي.
    Concerned about the potential escalation in tensions, which could undermine the considerable progress in the democratic transition of the Democratic Republic of the Congo at this critical juncture, the Council members affirmed the importance of sending a message to the candidates to exercise maximum restraint during and after the polling. UN وفي معرض الإعراب عن قلقهم إزاء احتمال تصاعد حدة التوترات مما قد يقوض التقدم الكبير المحرز في مجال التحول إلى الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية عند هذا المنعطف الحرج، أكد أعضاء المجلس على أهمية إيصال رسالة إلى المرشحين لحثهما على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس أثناء عملية الاقتراع وبعدها.
    45. With regard to the network of United Nations information centres, services and offices, I am also pleased to report considerable progress in the application of technological innovations, which have had a major impact on our operations in all regions. UN 45 - وفيما يتعلق بشبكة مراكز وخدمات ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام، يسرني أيضا أن أشير إلى التقدم الكبير المحرز في تطبيق الابتكارات التكنولوجية، مما كان لها تأثير كبير في عملياتنا في كامل المناطق.
    Burkina Faso had made considerable progress in the promotion and protection of human rights. UN وقد أحرزت بوركينا فاسو تقدما هائلا في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    During the biennium, UNHCR made considerable progress in the roll-out of new registration tools and related comprehensive training aimed at improving the collection of registration data. UN وخلال فترة السنتين، أحرزت المفوضية قدرا كبيرا من التقدم في تدشين أدوات تسجيل جديدة وما يتعلق بها من تدريب شامل يهدف إلى تحسين تجميع بيانات التسجيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus