"considerable savings" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفورات كبيرة
        
    • الوفورات الكثيرة التي
        
    • وفورات كثيرة
        
    • تحقيق وفورات لا بأس
        
    • وفورات لا بأس بها
        
    A financial unit was also recently established and considerable savings were made by preventing the fraudulent use of funds. UN وقد أنشئت أيضا مؤخرا وحدة مالية وتحققت وفورات كبيرة عن طريق منع استخدام الأموال بطريقة احتيالية.
    14. The introduction of improved public procurement schemes, for example, can produce considerable savings to State budgets. UN 14- إن تطبيق مخططات محسّنة للمشتريات العامة مثلاً يمكن أن يحقق وفورات كبيرة لميزانيات الدول.
    It also welcomed the importance attached to new information technologies, which ought to lead to considerable savings. UN كما يرحب الاتحاد بما علﱢق من اهمية على تكنولوجيات المعلومات الجديدة التي يتوقع أن تفضي إلى وفورات كبيرة.
    considerable savings in conference-servicing resources were thus made. UN وتحققت بذلك وفورات كبيرة في موارد خدمة المؤتمرات.
    We are also pleased that considerable savings have been achieved to compensate for increased costs. UN كما يُسعدنا أنه تحققــت وفورات كبيرة لتعويض زيادة التكلفة.
    The report asserts that the system can realize considerable savings and other benefits by moving to a common payroll function, especially as a first step towards uniting all organizations on a single management information system. UN ويؤكد التقرير أن المنظومة يمكنها تحقيق وفورات كبيرة وفوائد أخرى إذا وحدت طريقة تجهيز تلك الكشوف، وبخاصة إذا ما كان توحيدها خطوة أولى نحو ربط جميع المؤسسات في نظام موحد لإدارة المعلومات.
    Therefore, children, youth and disabled and elderly family members, all benefit from a readily available network parallel to the State, with considerable savings on resources for the State. UN ومن ثم فإن أفراد الأسرة من الأطفال والشباب والمعوقين والمسنين يستفيدون جميعا من شبكة متاحة وميسرة موازية للدولة، مما يحقق للدولة وفورات كبيرة في الموارد.
    considerable savings have also been achieved by arranging telephone conferences for panels and CDM assessment teams (CDM-ATs). UN كذلك مكن تنظيم اجتماعات هاتفية للأفرقة وأفرقة تقييم الآلية من تحقيق وفورات كبيرة.
    Particularly in 2014, favourable airfares resulted in considerable savings. UN وفي عام 2014 على وجه الخصوص، أفضت أسعار الطيران المؤاتية إلى وفورات كبيرة.
    At the same time, a consolidated approach towards a reduction of communications fees will be adopted, which is expected to result in considerable savings. UN وفي الوقت نفسه، سوف يتبع نهج موحد نحو تخفيض رسوم الاتصالات، الذي من المتوقع أن سيسفر عن تحقيق وفورات كبيرة.
    The Advisory Committee nevertheless believes that considerable savings could be achieved by careful monitoring of flying hours. UN ومع ذلك ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق وفورات كبيرة إذا ما جرت مراقبة ساعات الطيران مراقبة دقيقة.
    considerable savings could thus be realized against those items of expenditure. UN وبذلك يمكن تحقيق وفورات كبيرة في أوجه الانفاق تلك.
    58. considerable savings could be made through the elimination of duplication by discontinuing certain publications. UN ٥٨ - وأضاف قائلا إن وفورات كبيرة يمكن تحقيقها بالغاء بعض المنشورات المتكررة.
    The Russian Federation hoped to see considerable savings as a result of the Programme for Change and Organizational Renewal, as well as in the introduction of an electronic system of resource planning. UN ويأمل الاتحاد الروسي في رؤية وفورات كبيرة نتيجة لبرنامج التغيير والتجديد في المنظمة، بالإضافة إلى نظام الكتروني لتخطيط الموارد.
    It has been able to return more than 100 per cent per year on working capital and considerable savings on labour for weeding. UN وقد تمكن هذا النظام من تحقيق عائد لرأس المال المتداول يزيد على 100 في المائة في السنة، كما حقق وفورات كبيرة في اليد العاملة التي تقوم باقتلاع الأعشاب من المحاصيل.
    The amount approved by the Executive Board was $139 million and the Fund had spent only $111 million, which represented a considerable savings of about 18 per cent. UN فالمبلغ الذي وافق عليه المجلس التنفيذي يصل إلى ١٣٩ مليون دولار لم ينفق الصندوق منه سوى ١١١ مليون دولار، مما يشكل وفورات كبيرة تبلغ حوالي ١٨ في المائة.
    This could amount to purchases of more than $1 billion a year if only one quarter of Cuba's current imports were to come from the United States, at better prices and considerable savings in freight and insurance costs and with greater ease of transportation. UN ولو كان ربع مستوردات كوبا الحالية فقط منشأه الولايات المتحدة، لوصلت مشترياتها إلى أكثر من بليون دولار، مع التمتع بأسعار أفضل وتحقيق وفورات كبيرة في تكاليف الشحن والتأمين وسهولة أكبر في النقل.
    The Executive Director also highlighted the conservative basis for those calculations and the organization's improvements in productivity, which had resulted in considerable savings. UN وأبرز المدير التنفيذي أيضا الأساس المتحفظ الذي بنيت عليه تلك الحسابات، وما أحدثته المنظمة من تحسينات في الإنتاجية أدت إلى حصول وفورات كبيرة.
    Given the status of expenditure shown in appendix I, the Committee concludes that considerable savings will materialize under military and personnel costs for 2002/03. UN وبالنظر إلى حالة النفقات الواردة في التذييل الأول، تستنتج اللجنة أن وفورات كبيرة ستتحقق تحت بند التكاليف العسكرية وتكاليف الأفراد للفترة 2002/2003.
    At the informal briefing session on 28 April 1994 of UNDP/UNFPA, there had been very broad support for the proposal to abolish summary records for annual sessions, in particular since considerable savings would be achieved if a decision could be taken before the 1994 annual session. UN وظهر خلال جلسة اﻹحاطة غير الرسمية التي عقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤، تأييد واسع جدا لاقتراح الغاء المحاضر الموجزة للدورات السنوية، لا سيما بسبب الوفورات الكثيرة التي ستتحقق لو أمكن اتخاذ مقرر بهذا الخصوص قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤.
    It was as a result of the review of some of those contracts that considerable savings had been realized. UN ولقد تحققت وفورات كثيرة نتيجة لاستعراض بعض العقود.
    79. We note that considerable savings were reached through the offering of training facilities by host countries in regional editions. UN 79- نلاحظ أنه أمكن تحقيق وفورات لا بأس بها بعد أن تكفلت البلدان المضيفة للدورات الإقليمية بتزويد مرافق التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus